¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 6Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼±â°ü°ú ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ °í¹ßÇÒ Áõ°Å¸¦ ãÀ¸·Á ÇÏ¿© ¾È½ÄÀÏ¿¡ º´À» °íÄ¡½Ã´Â°¡ ¿³º¸´Ï |
KJV |
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him. |
NIV |
The Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÑÆí À²¹ýÇÐÀÚµé°ú ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö²²¼ ¾È½ÄÀÏ¿¡ º´À» °íÃÄ Áֽñ⸸ ÇÏ¸é ±×¸¦ °í¹ßÇÏ·Á°í ÁöÄÑ º¸°í ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÑÆí ·ü¹ýÇÐÀÚµé°ú ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö²²¼ ¾È½ÄÀÏ¿¡ º´À» °íÃÄÁֱ⸸ ÇÏ¸é ±×¸¦ °í¹ßÇÏ·Á°í ÁöÄÑ º¸°í ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die skrifgeleerdes en die Farise?rs het Hom in die oog gehou, of Hy op die sabbat gesond maak, sodat hulle 'n aanklag teen Hom kon vind. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬æ¬Ñ¬â¬Ú¬ã¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬¤¬à ¬ß¬Ñ¬Ò¬Ý¬ð¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ó ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬à¬Ò¬Ó¬Ú¬ß¬ñ¬ä. |
Dan |
Men de skriftkloge og Faris©¡erne toge Vare p? ham, om han vilde helbrede p? Sabbaten, for at de kunde finde noget at anklage ham for. |
GerElb1871 |
Die Schriftgelehrten und die Pharis?er aber lauerten darauf, ob er am Sabbath heilen w?rde, auf da©¬ sie eine Beschuldigung wider ihn f?nden. |
GerElb1905 |
Die Schriftgelehrten und die Pharis?er aber lauerten darauf, ob er am Sabbath heilen w?rde, auf da©¬ sie eine Beschuldigung wider ihn f?nden. |
GerLut1545 |
Aber die Schriftgelehrten und Pharis?er hielten auf ihn, ob er auch heilen w?rde am Sabbat, auf da©¬ sie eine Sache wider ihn f?nden. |
GerSch |
Aber die Schriftgelehrten und Pharis?er gaben acht auf ihn, ob er am Sabbat heilen w?rde, um einen Grund zur Anklage wider ihn zu finden. |
UMGreek |
¥Ð¥á¥ñ¥å¥ó¥ç¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Õ¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é¥ï¥é, ¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥ç ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥å¥ô¥ò¥å¥é, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ô¥ñ¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥ç¥ã¥ï¥ñ¥é¥á¥í ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And the scholars and the Pharisees watched if he would heal on the Sabbath, so that they might find an accusation against him. |
AKJV |
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him. |
ASV |
And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him. |
BBE |
And the scribes and Pharisees were watching him to see if he would make him well on the Sabbath, so that they might be able to say something against him. |
DRC |
And the scribes and Pharisees watched if he would heal on the sabbath; that they might find an accusation against him. |
Darby |
And the scribes and the Pharisees were watching if he would heal on the sabbath, that they might find something of which to accuse him. |
ESV |
And the scribes and the Pharisees (ch. 14:1; 20:20; [ch. 11:54]) watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, ([John 8:6]) so that they might find a reason to accuse him. |
Geneva1599 |
And the Scribes and Pharises watched him, whether he would heale on the Sabbath day, that they might finde an accusation against him. |
GodsWord |
The scribes and the Pharisees were watching Jesus closely. They wanted to see whether he would heal the man on the day of worship so that they could find a way to accuse him of doing something wrong. |
HNV |
The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation againsthim. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day, that they might find an accusation against him. |
LITV |
And the scribes and the Pharisees kept close by Him, to see if He would heal on the sabbath, so that they might find a charge against Him. |
MKJV |
And the scribes and Pharisees watched him to see if He would heal on the sabbath day, so that they might find an accusation against Him. |
RNKJV |
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him. |
RWebster |
And the scribes and Pharisees watched him , to see whether he would heal on the sabbath ; that they might find an accusation against him . |
Rotherham |
Now the Scribes and the Pharisees were narrowly watching him, whether, on the Sabbath, he healeth,?that they might find whereof to accuse him. |
UKJV |
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him. |
WEB |
The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation againsthim. |
Webster |
And the scribes and Pharisees watched him, [to see] whether he would heal on the sabbath; that they might find an accusation against him. |
YLT |
and the scribes and the Pharisees were watching him, if on the sabbath he will heal, that they might find an accusation against him. |
Esperanto |
Kaj la skribistoj kaj Fariseoj observis lin atente, cxu li sanigos en la sabato, por ke ili trovu, kiel lin akuzi. |
LXX(o) |
|