Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 5Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ °Ç°­ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â Àǻ簡 ¾µ µ¥ ¾ø°í º´µç ÀÚ¿¡°Ô¶ó¾ß ¾µ µ¥ ÀÖ³ª´Ï
 KJV And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
 NIV Jesus answered them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­ ÀÌ ¸»À» µéÀ¸½Ã°í ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. `°Ç°­ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â Àǻ簡 ÇÊ¿äÇÏÁö ¾ÊÀ¸³ª º´ÀÚ¿¡°Ô´Â ÇÊ¿äÇÏ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ ÀÌ ¸»À» µè°í ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "°Ç°­ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â Àǻ簡 ÇÊ¿äÇÏÁö ¾ÊÀ¸³ª º´ÀÚ¿¡°Ô´Â ÇÊ¿äÇÏ´Ù.
 Afr1953 En Jesus antwoord en s? vir hulle: Die wat gesond is, het die geneesheer nie nodig nie, maar die wat ongesteld is.
 BulVeren ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬©¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä ¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ ¬à¬ä ¬Ý¬Ö¬Ü¬Ñ¬â, ¬Ñ ¬Ò¬à¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Og Jesus svarede og sagde til dem: "De raske tr©¡nge ikke til L©¡ge, men de syge.
 GerElb1871 Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Die Gesunden bed?rfen nicht eines Arztes, sondern die Kranken;
 GerElb1905 Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Die Gesunden bed?rfen nicht eines Arztes, sondern die Kranken;
 GerLut1545 Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Die Gesunden bed?rfen des Arztes nicht, sondern die Kranken.
 GerSch Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Nicht die Gesunden bed?rfen des Arztes, sondern die Kranken;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ä¥å¥í ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥ö¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥é¥á¥ó¥ñ¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ô¥ã¥é¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥å?, ¥á¥ë¥ë ¥ï¥é ¥ð¥á¥ò¥ö¥ï¥í¥ó¥å?.
 ACV And having answered, Jesus said to them, Those who are well have no need of a physician, but those faring badly.
 AKJV And Jesus answering said to them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
 ASV And Jesus answering said unto them, They that are (1) in health have no need of a physician; but they that are sick. (1) Gr sound )
 BBE And Jesus, answering, said to them, Those who are well have no need of a medical man, but those who are ill.
 DRC And Jesus answering, said to them: They that are whole, need not the physician: but they that are sick.
 Darby And Jesus answering said to them, They that are in sound health have not need of a physician, but those that are ill.
 ESV And Jesus answered them, Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.
 Geneva1599 Then Iesus answered, and sayd vnto them, They that are whole, neede not the Physician, but they that are sicke.
 GodsWord Jesus answered them, "Healthy people don't need a doctor; those who are sick do.
 HNV Yeshua answered them, ¡°Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.
 JPS
 Jubilee2000 And Jesus answering said unto them, Those that are whole have no need of a physician, but those that are sick.
 LITV And answering, Jesus said to them, Those who are sound have no need of a physician, but those who have illness.
 MKJV And Jesus answered and said to them, Those who are sound do not need a physician, but those who are sick.
 RNKJV And Yahushua answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
 RWebster And Jesus answering said to them , They that are well need not a physician ; but they that are sick .
 Rotherham And, answering, Jesus said unto them?No need, have, the whole, of a physician, but, they who are sick.
 UKJV And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
 WEB Jesus answered them, ¡°Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.
 Webster And Jesus answering, said to them, They that are well need not a physician; but they that are sick.
 YLT And Jesus answering said unto them, `They who are well have no need of a physician, but they that are ill:
 Esperanto Kaj Jesuo responde diris al ili:Ne la sanuloj bezonas kuraciston, sed la malsanuloj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø