¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 5Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
·¹À§°¡ ¿¹¼ö¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÚ±â Áý¿¡¼ Å« ÀÜÄ¡¸¦ ÇÏ´Ï ¼¼¸®¿Í ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¸¹ÀÌ ÇÔ²² ¾É¾Æ ÀÖ´ÂÁö¶ó |
KJV |
And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them. |
NIV |
Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
·¹À§´Â ÀÚ±â Áý¿¡¼ Å« ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®°í ¿¹¼ö¸¦ ¸ð¼Ì´Âµ¥ ±× ÀÚ¸®¿¡´Â ¸¹Àº ¼¼¸®µé°ú ±× ¹Û¿¡ ¿©·¯ »ç¶÷ÀÌ ÇÔ²² ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
·¹À§´Â ÀÚ±â Áý¿¡¼ Å« ÀÜÄ¡¸¦ Â÷¸®°í ¿¹¼ö¸¦ ¸ð¼Ì´Âµ¥ ±× ÀÚ¸®¿¡´Â ¸¹Àº ¼¼¸®µé°ú ±×¹Û¿¡ ¿©·¯ »ç¶÷ÀÌ ÇÔ²² ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Levi het 'n groot feesmaal vir Hom in sy huis gegee; en daar was 'n groot menigte van tollenaars en ander wat saam met hulle aan tafel was. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬¬Ö¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬å¬Ô¬à¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú; ¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ò¬Ú¬â¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ö¬Ù¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Og Levi gjorde et stort G©¡stebud for ham i sit Hus; og der var en stor Skare af Toldere og andre, som sade til Bords med dem. |
GerElb1871 |
Und Levi machte ihm ein gro©¬es Mahl in seinem Hause; und daselbst war eine gro©¬e Menge Z?llner und anderer, die mit ihnen zu Tische lagen. |
GerElb1905 |
Und Levi machte ihm ein gro©¬es Mahl in seinem Hause; und daselbst war eine gro©¬e Menge Z?llner und anderer, die mit ihnen zu Tische lagen. |
GerLut1545 |
Und Levi richtete ihm ein gro©¬ Mahl zu in seinem Hause; und viel Z?llner und andere sa©¬en mit ihm zu Tisch. |
GerSch |
Und Levi bereitete ihm ein gro©¬es Mahl in seinem Hause; und es sa©¬ eine gro©¬e Schar von Z?llnern und andern, die es mit ihnen hielten, zu Tische. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ë¥å¥ô?? ¥ô¥ð¥ï¥ä¥ï¥ö¥ç¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ó¥å¥ë¥ø¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ø¥í, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥í¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í. |
ACV |
And Levi made a great feast for him in his house, and there was a large crowd of tax collectors and others who were relaxing with them. |
AKJV |
And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them. |
ASV |
And Levi made him a great feast in his house: and there was a great multitude of (1) publicans and of others that were sitting at meat with them. (1) See marginal note on Lu 3:12) |
BBE |
And Levi made a great feast for him in his house: and a great number of tax-farmers and others were seated at table with them. |
DRC |
And Levi made him a great feast in his own house; and there was a great company of publicans, and of others, that were at table with them. |
Darby |
And Levi made a great entertainment for him in his house, and there was a great crowd of tax-gatherers and others who were at table with them. |
ESV |
And Levi made him a great feast in his house, and there was a large company ([ch. 15:1, 2]) of tax collectors and others reclining at table with them. |
Geneva1599 |
Then Leui made him a great feast in his owne house, where there was a great company of Publicanes, and of other that sate at table with them. |
GodsWord |
Levi held a large reception at his home for Jesus. A huge crowd of tax collectors and others were eating with them. |
HNV |
Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And Levi made a great banquet in his own house and there was a great company of publicans and of others that sat down at the table with them. |
LITV |
And Levi made a great feast for Him in his house. And there was a crowd of many tax collectors reclining, and of others who were with them. |
MKJV |
And Levi made a great feast in his own house for Him. And there was a great company of tax-collectors and of others who were reclining with them. |
RNKJV |
And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them. |
RWebster |
And Levi made him a great feast in his own house : and there was a great company of tax collectors and of others that sat down with them . |
Rotherham |
And Levi made a great reception for him, in his house, and there was a great multitude of tax-collectors, and others,?who were with them reclining. |
UKJV |
And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them. |
WEB |
Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them. |
Webster |
And Levi made him a great feast in his own house; and there was a great company of publicans, and of others that sat down with them. |
YLT |
And Levi made a great entertainment to him in his house, and there was a great multitude of tax-gatherers and others who were with them reclining (at meat), |
Esperanto |
Kaj Levi faris grandan festenon por li en sia domo, kaj estis granda amaso da impostistoj kaj aliaj, kiuj sidis cxe mangxo kun ili. |
LXX(o) |
|