Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 4Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ½ÃµÇ ±â·ÏµÈ ¹Ù »ç¶÷ÀÌ ¶±À¸·Î¸¸ »ì °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.
 NIV Jesus answered, "It is written: 'Man does not live on bread alone.'"
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­´Â `¤¡) »ç¶÷ÀÌ »§À¸·Î¸¸ »ì °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í ¼º¼­¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù'ÇÏ°í ´ë´äÇϼ̴Ù. (¤¡. 70Àοª ½Å8:3)
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­´Â "'»ç¶÷ÀÌ »§À¸·Î¸¸ »ì °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó'°í ¼º¼­¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù."°í ´ë´äÇϼ̴Ù.
 Afr1953 Maar Jesus antwoord en s? vir hom: Daar is geskrywe: Die mens sal nie van brood alleen lewe nie, maar van elke woord van God.
 BulVeren ¬¯¬à ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Þ¬å ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú: ¬±¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à ¬Ö: ?¬¯¬Ö ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬ã ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, (¬Ñ ¬ã ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à).¡°
 Dan Og Jesus svarede ham: "Der er skrevet: Mennesket skal ikke leve af Br©ªd alene."
 GerElb1871 Und Jesus antwortete ihm und sprach : Es steht geschrieben: "Nicht von Brot allein soll der Mensch leben, sondern von jedem Worte Gottes". (5. Mose 8,3)
 GerElb1905 Und Jesus antwortete ihm und sprach : Es steht geschrieben: "Nicht vom Brot allein soll der Mensch leben, sondern von jedem Worte Gottes". (5. Mose 8, 3)
 GerLut1545 Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Es stehet geschrieben: Der Mensch lebt nicht allein vom Brot, sondern von einem jeglichen Wort Gottes.
 GerSch Und Jesus antwortete ihm: Es steht geschrieben: ?Der Mensch lebt nicht vom Brot allein!?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ì¥å ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥æ¥ç¥ò¥å¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ì¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV And Jesus answered, saying to him, It is written, Man will not live on bread alone, but on every saying of God.
 AKJV And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.
 ASV And Jesus answered unto him, It is written, (1) Man shall not live by bread alone. (1) De 8:3)
 BBE And Jesus made answer to him, It has been said in the Writings, Bread is not man's only need.
 DRC And Jesus answered him: It is written, that Man liveth not by bread alone, but by every word of God.
 Darby And Jesus answered unto him saying, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word of God.
 ESV And Jesus answered him, (ver. 8, 10; Eph. 6:17) It is written, (Cited from Deut. 8:3; [John 4:34]) Man shall not live by bread alone.
 Geneva1599 But Iesus answered him, saying, It is written, That man shall not liue by bread only, but by euery word of God.
 GodsWord Jesus answered him, "Scripture says, 'A person cannot live on bread alone.'"
 HNV Yeshua answered him, saying, ¡°It is written, ¡®Man shall not live by bread alone, but by every word of God.¡¯¡± (Deuteronomy8:3)
 JPS
 Jubilee2000 And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.
 LITV And Jesus answered to him, saying, It has been written: "Man shall not live on bread alone, but on every word of God." Deut. 8:3
 MKJV And Jesus answered him, saying, It is written that "man shall not live by bread alone, but by every word of God."
 RNKJV And Yahushua answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of ????.
 RWebster And Jesus answered him , saying , It is written , That man shall not live by bread alone , but by every word of God .
 Rotherham And Jesus made answer unto him?It is written: Not, on bread alone, shall, man, live.
 UKJV And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word (rhema) of God.
 WEB Jesus answered him, saying, ¡°It is written, ¡®Man shall not live by bread alone, but by every word of God.¡¯¡± (Deuteronomy8:3)
 Webster And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.
 YLT And Jesus answered him, saying, `It hath been written, that, not on bread only shall man live, but on every saying of God.'
 Esperanto Kaj Jesuo respondis al li:Estas skribite:Ne per la pano sole vivos homo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø