¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 4Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¶±Í¿¡°Ô ½ÃÇèÀ» ¹ÞÀ¸½Ã´õ¶ó ÀÌ ¸ðµç ³¯¿¡ ¾Æ¹« °Íµµ Àâ¼ö½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã´Ï ³¯ ¼ö°¡ ´ÙÇϸŠÁÖ¸®½ÅÁö¶ó |
KJV |
Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered. |
NIV |
where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç½Ê ÀÏ µ¿¾È ¾Ç¸¶¿¡°Ô À¯È¤À» ¹ÞÀ¸¼Ì´Ù. ±× µ¿¾È ¾Æ¹«°Íµµ Àâ¼ö½ÃÁö ¾Ê¾Æ¼ »ç½Ê ÀÏÀÌ Áö³µÀ» ¶§¿¡´Â ¸÷½Ã Çã±âÁö¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
40ÀÏ µ¿¾È ¾Ç¸¶¿¡°Ô À¯È¤À» ¹ÞÀ¸¼Ì´Ù. ±×µ¿¾È ¾Æ¹« °Íµµ Àâ¼ö½ÃÁö ¾Ê¾Æ¼ 40ÀÏÀÌ Áö³µÀ» ¶§¿¡´Â ¸÷½Ã ½ÃÀåÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
waar Hy veertig dae lank deur die duiwel versoek is; en Hy het niks ge?et in die dae nie; en toe hulle verby was, het Hy naderhand honger geword. |
BulVeren |
¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß ¬à¬ä ¬Õ¬ñ¬Ó¬à¬Ý¬Ñ. ¬ª ¬ß¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú. ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ç¬Ñ, ¬´¬à¬Û ¬à¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬ß¬ñ. |
Dan |
i fyrretyve Dage, medens han blev fristet af Dj©¡velen. Og han spiste intet i de Dage; og da de havde Ende, blev han hungrig. |
GerElb1871 |
indem er von dem Teufel versucht wurde. Und er a©¬ in jenen Tagen nichts; und als sie vollendet waren, hungerte ihn. |
GerElb1905 |
indem er von dem Teufel versucht wurde. Und er a©¬ in jenen Tagen nichts; und als sie vollendet waren, hungerte ihn. |
GerLut1545 |
und ward vierzig Tage lang von dem Teufel versucht. Und er a©¬ nichts in denselbigen Tagen. Und da dieselbigen ein Ende hatten, hungerte ihn danach. |
GerSch |
Und er a©¬ nichts in jenen Tagen; und als sie zu Ende waren, hungerte ihn, |
UMGreek |
¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥â¥ï¥ë¥ï¥ô ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥õ¥á¥ã¥å¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á? ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥á¥í, ¥ô¥ò¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥ð¥å¥é¥í¥á¥ò¥å. |
ACV |
being tempted forty days by the devil. And he ate nothing in those days, and when they were ended, afterward he was hungry. |
AKJV |
Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungry. |
ASV |
during forty days, being tempted of the devil. And he did eat nothing in those days: and when they were completed, he hungered. |
BBE |
For forty days, being tested by the Evil One. And he had no food in those days; and when they came to an end, he was in need of food. |
DRC |
For the space of forty days; and was tempted by the devil. And he ate nothing in those days; and when they were ended, he was hungry. |
Darby |
forty days, tempted of the devil; and in those days he did not eat anything, and when they were finished he hungered. |
ESV |
for ([Deut. 9:9, 18; 1 Kgs. 19:8]) forty days, ([Heb. 2:18; 4:15]) being tempted by the devil. ([Deut. 9:9, 18; 1 Kgs. 19:8]) And he ate nothing during those days. And when they were ended, ([John 4:6, 7]) he was hungry. |
Geneva1599 |
And was there fourtie dayes tempted of the deuil, and in those dayes he did eate nothing: but when they were ended, he afterward was hungry. |
GodsWord |
where he was tempted by the devil for 40 days. During those days Jesus ate nothing, so when they were over, he was hungry. |
HNV |
for forty days, being tempted by the devil. He ate nothing in those days. Afterward, when they were completed, he was hungry. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
for forty days and was tempted of the devil. And in those days he ate nothing; and when they were ended, he afterward hungered. |
LITV |
forty days, being tested by the Devil. And He ate nothing in those days, and they being ended, He afterwards hungered. |
MKJV |
forty days, being tempted by the Devil. And in those days He ate nothing. And they being ended, He afterward was hungry. |
RNKJV |
Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered. |
RWebster |
Being forty days tempted by the devil . And in those days he ate nothing : and when they were ended , he was afterward hungry . |
Rotherham |
forty days,?being tempted by the adversary; and he did eat nothing in those days,?and, when they were concluded, he hungered. |
UKJV |
Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered. |
WEB |
for forty days, being tempted by the devil. He ate nothing in those days. Afterward, when they were completed, he was hungry. |
Webster |
Being forty days tempted by the devil. And in those days he ate nothing; and when they were ended, he was afterward hungry. |
YLT |
forty days being tempted by the Devil, and he did not eat anything in those days, and they having been ended, he afterward hungered, |
Esperanto |
dum kvardek tagoj, tentate de la diablo. Kaj li mangxis nenion en tiuj tagoj; kaj kiam ili finigxis, li malsatis. |
LXX(o) |
|