Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 4Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¶±Í¿¡°Ô ½ÃÇèÀ» ¹ÞÀ¸½Ã´õ¶ó ÀÌ ¸ðµç ³¯¿¡ ¾Æ¹« °Íµµ Àâ¼ö½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã´Ï ³¯ ¼ö°¡ ´ÙÇϸŠÁÖ¸®½ÅÁö¶ó
 KJV Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.
 NIV where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç½Ê ÀÏ µ¿¾È ¾Ç¸¶¿¡°Ô À¯È¤À» ¹ÞÀ¸¼Ì´Ù. ±× µ¿¾È ¾Æ¹«°Íµµ Àâ¼ö½ÃÁö ¾Ê¾Æ¼­ »ç½Ê ÀÏÀÌ Áö³µÀ» ¶§¿¡´Â ¸÷½Ã Çã±âÁö¼Ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ 40ÀÏ µ¿¾È ¾Ç¸¶¿¡°Ô À¯È¤À» ¹ÞÀ¸¼Ì´Ù. ±×µ¿¾È ¾Æ¹« °Íµµ Àâ¼ö½ÃÁö ¾Ê¾Æ¼­ 40ÀÏÀÌ Áö³µÀ» ¶§¿¡´Â ¸÷½Ã ½ÃÀåÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 waar Hy veertig dae lank deur die duiwel versoek is; en Hy het niks ge?et in die dae nie; en toe hulle verby was, het Hy naderhand honger geword.
 BulVeren ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß ¬à¬ä ¬Õ¬ñ¬Ó¬à¬Ý¬Ñ. ¬ª ¬ß¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú. ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ç¬Ñ, ¬´¬à¬Û ¬à¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬ß¬ñ.
 Dan i fyrretyve Dage, medens han blev fristet af Dj©¡velen. Og han spiste intet i de Dage; og da de havde Ende, blev han hungrig.
 GerElb1871 indem er von dem Teufel versucht wurde. Und er a©¬ in jenen Tagen nichts; und als sie vollendet waren, hungerte ihn.
 GerElb1905 indem er von dem Teufel versucht wurde. Und er a©¬ in jenen Tagen nichts; und als sie vollendet waren, hungerte ihn.
 GerLut1545 und ward vierzig Tage lang von dem Teufel versucht. Und er a©¬ nichts in denselbigen Tagen. Und da dieselbigen ein Ende hatten, hungerte ihn danach.
 GerSch Und er a©¬ nichts in jenen Tagen; und als sie zu Ende waren, hungerte ihn,
 UMGreek ¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥â¥ï¥ë¥ï¥ô ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥õ¥á¥ã¥å¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á? ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥á¥í, ¥ô¥ò¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥ð¥å¥é¥í¥á¥ò¥å.
 ACV being tempted forty days by the devil. And he ate nothing in those days, and when they were ended, afterward he was hungry.
 AKJV Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungry.
 ASV during forty days, being tempted of the devil. And he did eat nothing in those days: and when they were completed, he hungered.
 BBE For forty days, being tested by the Evil One. And he had no food in those days; and when they came to an end, he was in need of food.
 DRC For the space of forty days; and was tempted by the devil. And he ate nothing in those days; and when they were ended, he was hungry.
 Darby forty days, tempted of the devil; and in those days he did not eat anything, and when they were finished he hungered.
 ESV for ([Deut. 9:9, 18; 1 Kgs. 19:8]) forty days, ([Heb. 2:18; 4:15]) being tempted by the devil. ([Deut. 9:9, 18; 1 Kgs. 19:8]) And he ate nothing during those days. And when they were ended, ([John 4:6, 7]) he was hungry.
 Geneva1599 And was there fourtie dayes tempted of the deuil, and in those dayes he did eate nothing: but when they were ended, he afterward was hungry.
 GodsWord where he was tempted by the devil for 40 days. During those days Jesus ate nothing, so when they were over, he was hungry.
 HNV for forty days, being tempted by the devil. He ate nothing in those days. Afterward, when they were completed, he was hungry.
 JPS
 Jubilee2000 for forty days and was tempted of the devil. And in those days he ate nothing; and when they were ended, he afterward hungered.
 LITV forty days, being tested by the Devil. And He ate nothing in those days, and they being ended, He afterwards hungered.
 MKJV forty days, being tempted by the Devil. And in those days He ate nothing. And they being ended, He afterward was hungry.
 RNKJV Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.
 RWebster Being forty days tempted by the devil . And in those days he ate nothing : and when they were ended , he was afterward hungry .
 Rotherham forty days,?being tempted by the adversary; and he did eat nothing in those days,?and, when they were concluded, he hungered.
 UKJV Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.
 WEB for forty days, being tempted by the devil. He ate nothing in those days. Afterward, when they were completed, he was hungry.
 Webster Being forty days tempted by the devil. And in those days he ate nothing; and when they were ended, he was afterward hungry.
 YLT forty days being tempted by the Devil, and he did not eat anything in those days, and they having been ended, he afterward hungered,
 Esperanto dum kvardek tagoj, tentate de la diablo. Kaj li mangxis nenion en tiuj tagoj; kaj kiam ili finigxis, li malsatis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø