Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 1Àå 70Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̰ÍÀº ÁÖ²²¼­ ¿¹·ÎºÎÅÍ °Å·èÇÑ ¼±ÁöÀÚÀÇ ÀÔÀ¸·Î ¸»¾¸ÇϽŠ¹Ù¿Í °°ÀÌ
 KJV As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
 NIV (as he said through his holy prophets of long ago),
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹·ÎºÎÅÍ °Å·èÇÑ ¿¹¾ðÀÚµéÀÇ ÀÔÀ» ºô¾î ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î
 ºÏÇѼº°æ ¿¹·ÎºÎÅÍ °Å·èÇÑ ¿¹¾ðÀÚµéÀÇ ÀÔÀ» ºô¾î ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴë·Î
 Afr1953 soos Hy gespreek het deur die mond van sy heilige profete van ouds af --
 BulVeren ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬Ü¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö,
 Dan s?ledes som han talte ved sine hellige Profeters Mund fra fordums Tid,
 GerElb1871 (gleichwie er geredet hat durch den Mund seiner heiligen Propheten, die von alters her waren),
 GerElb1905 (gleichwie er geredet hat durch den Mund seiner heiligen Propheten, die von alters her waren),
 GerLut1545 Als er vorzeiten geredet hat durch den Mund seiner heiligen Propheten:
 GerSch wie er verhei©¬en hat durch den Mund seiner heiligen Propheten von alters her:
 UMGreek ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ä¥é¥á ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í, ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô,
 ACV just as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
 AKJV As he spoke by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
 ASV (As he spake by the mouth of his holy prophets that have been from of old),
 BBE (As he said, by the mouth of his holy prophets, from the earliest times,)
 DRC As he spoke by the mouth of his holy prophets, who are from the beginning:
 Darby as he spoke by the mouth of his holy prophets, who have been since the world began;
 ESV (Rom. 1:2; [Jer. 23:5, 6]) as (Acts 3:21) he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
 Geneva1599 As he spake by ye mouth of his holy Prophets, which were since the world began, saying,
 GodsWord He made this promise through his holy prophets long ago.
 HNV (as he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old),
 JPS
 Jubilee2000 as he spoke by the mouth of the saints who from the beginning were his prophets;
 LITV even as He spoke through the mouth of His holy prophets from the age before :
 MKJV as He spoke by the mouth of His holy prophets from eternity;
 RNKJV As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
 RWebster As he spoke by the mouth of his holy prophets , who have been since the world began :
 Rotherham According as he hath spoken by mouth of his holy ancient prophets,?
 UKJV As he spoke by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
 WEB (as he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old),
 Webster As he spoke by the mouth of his holy prophets, who have been since the world began:
 YLT As He spake by the mouth of His holy prophets, Which have been from the age;
 Esperanto Kiel Li parolis per la busxo de Siaj sanktaj profetoj, de post la komenco de la mondo,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø