Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 1Àå 69Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ±¸¿øÀÇ »ÔÀ» ±× Á¾ ´ÙÀ­ÀÇ Áý¿¡ ÀÏÀ¸Å°¼ÌÀ¸´Ï
 KJV And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;
 NIV He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇÏ½Ç ´É·ÂÀÖ´Â ±¸¼¼ÁÖ¸¦ ´ç½ÅÀÇ Á¾ ´ÙÀ­ÀÇ °¡¹®¿¡¼­ ÀÏÀ¸Å°¼Ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇÏ½Ç ´É·Â ÀÖ´Â ±¸¼¼ÁÖ¸¦ ´ç½ÅÀÇ Á¾ ´ÙÀ­ÀÇ °¡¹®¿¡¼­ ÀÏÀ¸Å°¼Ì´Ù.
 Afr1953 en 'n horing van heil vir ons opgerig het in die huis van Dawid, sy kneg --
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬ì¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬â¬à¬Ô ¬ß¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ,
 Dan og har oprejst os et Frelsens Horn" i sin Tjener Davids Hus,
 GerElb1871 und uns ein Horn des Heils aufgerichtet hat in dem Hause Davids, seines Knechtes
 GerElb1905 und uns ein Horn des Heils aufgerichtet hat in dem Hause Davids, seines Knechtes
 GerLut1545 und hat uns aufgerichtet ein Horn des Heils in dem Hause seines Dieners David.
 GerSch und hat uns aufgerichtet ein Horn des Heils im Hause seines Dieners David,
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥í ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥ê¥å¥ñ¥á? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô,
 ACV And he raised up a horn of salvation for us in the house of his boy David,
 AKJV And has raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;
 ASV And hath raised up a horn of salvation for us In the house of his servant David
 BBE Lifting up a horn of salvation for us in the house of his servant David,
 DRC And hath raised up an horn of salvation to us, in the house of David his servant:
 Darby and raised up a horn of deliverance for us in the house of David his servant;
 ESV and (1 Sam. 2:1, 10; Ps. 132:17; Ezek. 29:21) has raised up (2 Sam. 22:3; Ps. 18:2) a horn of salvation for us (ver. 32) in the house of his servant David,
 Geneva1599 And hath raised vp the horne of saluation vnto vs, in the house of his seruant Dauid,
 GodsWord He has raised up a mighty Savior for us in the family of his servant David.
 HNV and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David
 JPS
 Jubilee2000 And has raised up a horn of saving health for us in the house of his servant David,
 LITV And He raised up a Horn of salvation for us in the house of His servant David;
 MKJV and has raised up a horn of salvation for us in the house of His servant David,
 RNKJV And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;
 RWebster And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David ;
 Rotherham And hath raised up a horn of salvation for us, In the house of David his servant:
 UKJV And has raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;
 WEB and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David
 Webster And hath raised up a horn of salvation for us, in the house of his servant David:
 YLT And did raise an horn of salvation to us, In the house of David His servant,
 Esperanto Kaj levis kornon de savo por ni En la domo de Sia servanto David,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø