¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 1Àå 55Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸® Á¶»ó¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ°Í°ú °°ÀÌ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¿µ¿øÈ÷ ÇϽø®·Î´Ù Çϴ϶ó |
KJV |
As he spake to our fathers, tk Abraham, and to his seed for ever. |
NIV |
to Abraham and his descendants forever, even as he said to our fathers." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸® Á¶»óµé¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ´ë·Î ±× ÀÚºñ¸¦ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ±× Èļտ¡°Ô ¿µ¿øÅä·Ï º£Çª½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸® Á¶»óµé¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŴë·Î ±× ÀÚºñ¸¦ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ±× Èļյ鿡°Ô ¿µ¿øÅä·Ï º£Çª½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
soos Hy tot ons vaders gespreek het -- aan Abraham en sy nageslag tot in ewigheid. |
BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ò¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú, ¬Ü¬ì¬Þ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ. |
Dan |
imod Abraham og hans S©¡d til evig Tid, s?ledes som han talte til vore F©¡dre." |
GerElb1871 |
(wie er zu unseren V?tern geredet hat) gegen Abraham und seinen Samen in Ewigkeit. - |
GerElb1905 |
(wie er zu unseren V?tern geredet hat) gegen Abraham und seinen Samen in Ewigkeit. - |
GerLut1545 |
wie er geredet hat unsern V?tern, Abraham und seinem Samen ewiglich. |
GerSch |
wie er geredet hat zu unsern V?tern, Abraham und seinem Samen, auf ewig! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á. |
ACV |
just as he spoke to our fathers: to Abraham and his seed into the age. |
AKJV |
As he spoke to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever. |
ASV |
(As he spake unto our fathers) Toward Abraham and his seed for ever. |
BBE |
As he gave his word to our fathers. |
DRC |
As he spoke to our fathers, to Abraham and to his seed for ever. |
Darby |
(as he spoke to our fathers,) to Abraham and to his seed for ever. |
ESV |
(Gen. 17:19; Ps. 132:11; Gal. 3:16) as he spoke to our fathers, ([See ver. 54 above]) to Abraham and to his offspring forever. |
Geneva1599 |
(As hee hath spoken to our fathers, to wit, to Abraham, and his seede) for euer. |
GodsWord |
This is the promise he made to our ancestors, to Abraham and his descendants." |
HNV |
As he spoke to our fathers,to Abraham and his seed forever.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
as he spoke to our fathers, to Abraham, and to his seed forever. |
LITV |
even as He spoke to our fathers, to Abraham, and to his seed forever. |
MKJV |
as He spoke to our fathers, to Abraham and to his seed forever. |
RNKJV |
As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever. |
RWebster |
As he spoke to our fathers , to Abraham , and to his seed for ever . |
Rotherham |
According as he spake unto our fathers,?To Abraham, and to his seed,?Unto times age-abiding. |
UKJV |
As he spoke to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever. |
WEB |
As he spoke to our fathers,to Abraham and his seed forever.¡± |
Webster |
As he spoke to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever. |
YLT |
As He spake unto our fathers, To Abraham and to his seed--to the age.' |
Esperanto |
Kiel Li parolis al niaj patroj, Al Abraham kaj al lia idaro eterne. |
LXX(o) |
|