Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 1Àå 40Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç°¡·ªÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡ ¿¤¸®»çºª¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ´Ï
 KJV And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.
 NIV where she entered Zechariah's home and greeted Elizabeth.
 °øµ¿¹ø¿ª Áî°¡¸®¾ßÀÇ Áý¿¡ µé¾î °¡ ¿¤¸®»çºª¿¡°Ô ¹®¾ÈÀ» µå·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ½º°¡·ªÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡ ¿¤¸®»çºª¿¡°Ô ¹®¾ÈÀ» µå·È´Ù.
 Afr1953 en sy het in die huis van Sagar¢®a gekom en Elisabet gegroet.
 BulVeren ¬Ú ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬©¬Ñ¬ç¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬á¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬¦¬Ý¬Ú¬ã¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ.
 Dan Og hun kom ind i Sakarias's Hus og hilste Elisabeth.
 GerElb1871 und sie kam in das Haus des Zacharias und begr?©¬te die Elisabeth.
 GerElb1905 und sie kam in das Haus des Zacharias und begr?©¬te die Elisabeth.
 GerLut1545 und kam in das Haus des Zacharias und gr?©¬ete Elisabeth.
 GerSch und kam in das Haus des Zacharias und begr?©¬te Elisabeth.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥Æ¥á¥ö¥á¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥ð¥á¥ò¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥Å¥ë¥é¥ò¥á¥â¥å¥ó.
 ACV and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth.
 AKJV And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.
 ASV and entered into the house of Zacharias and saluted Elisabeth.
 BBE And went into the house of Zacharias and took Elisabeth in her arms.
 DRC And she entered into the house of Zachary, and saluted Elizabeth.
 Darby and entered into the house of Zacharias, and saluted Elizabeth.
 ESV and she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth.
 Geneva1599 And entred into the house of Zacharias, and saluted Elisabet.
 GodsWord She entered Zechariah's home and greeted Elizabeth.
 HNV and entered into the house of Zechariah and greeted Elisheva.
 JPS
 Jubilee2000 and entered into the house of Zacharias and saluted Elisabeth.
 LITV And she entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth.
 MKJV And she entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth.
 RNKJV And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.
 RWebster And entered into the house of Zacharias , and greeted Elisabeth .
 Rotherham and entered into the house of Zachariah, and saluted Elizabeth.
 UKJV And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.
 WEB and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth.
 Webster And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.
 YLT and entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.
 Esperanto kaj enirinte en la domon de Zehxarja, sxi salutis Elizabeton.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø