Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 15Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö¸¦ ²ø°í °ñ°í´Ù¶ó ÇÏ´Â °÷(¹ø¿ªÇϸé ÇØ°ñÀÇ °÷)¿¡ À̸£·¯
 KJV And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
 NIV They brought Jesus to the place called Golgotha (which means The Place of the Skull).
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ²ø°í °ñ°íŸ¶ó´Â °÷À¸·Î °¬´Ù. °ñ°íŸ´Â ÇØ°ñ»êÀ̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ²ø°í °ñ°í´Ù¶ó´Â °÷À¸·Î °¬´Ù. °ñ°í´Ù´Â ÇØ°ñ»êÀ̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.
 Afr1953 En hulle het Hom gebring op die plek Golgota, dit is, as dit vertaal word: Plek van die Hoofskedel.
 BulVeren ¬ª ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬¤¬à¬Ý¬Ô¬à¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬é¬Ú ¬­¬à¬Ò¬ß¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à.
 Dan Og de f©ªre ham til det Sted Golgatha, det er udlagt: "Hovedskalsted"
 GerElb1871 Und sie bringen ihn nach der St?tte Golgatha, was verdolmetscht ist Sch?delst?tte.
 GerElb1905 Und sie bringen ihn nach der St?tte Golgatha, was verdolmetscht ist Sch?delst?tte.
 GerLut1545 Und sie brachten ihn an die St?tte Golgatha, das ist verdolmetscht: Sch?delst?tte.
 GerSch Und sie brachten ihn auf den Platz Golgatha (das hei©¬t ?bersetzt Sch?delst?tte).
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥õ¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥Ã¥ï¥ë¥ã¥ï¥è¥á, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥è¥å¥ñ¥ì¥ç¥í¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é, ¥Ê¥ñ¥á¥í¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï?.
 ACV And they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, the place of a skull.
 AKJV And they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
 ASV And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
 BBE And they took him to the place named Golgotha, which is, Dead Man's Head.
 DRC And they bring him into the place called Golgotha, which being interpreted is, The place of Calvary.
 Darby And they bring him to the place called Golgotha, which, being interpreted, is Place of a skull.
 ESV (For ver. 22-38, see Matt. 27:33-51; Luke 23:32-38, 44-46; John 19:17-19, 23, 24, 28-30) And they brought him to the place called Golgotha (which means Place of a Skull).
 Geneva1599 And they brought him to a place named Golgotha, which is by interpretation, the place of dead mens skulles.
 GodsWord They took Jesus to Golgotha (which means "the place of the skull").
 HNV They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, ¡°The place of a skull.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And they brought him unto the place of Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
 LITV And they brought Him to Golgotha Place, which translated is Place of a Skull.
 MKJV And they brought Him to Golgotha Place (which translated is, Place of a Skull).
 RNKJV And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
 RWebster And they bring him to the place Golgotha , which is , being interpreted , The place of a skull .
 Rotherham And they bring him unto the Golgotha place, which is, being translated, Skull-place.
 UKJV And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
 WEB They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, ¡°The place of a skull.¡±
 Webster And they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
 YLT and they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, `Place of a skull;'
 Esperanto Kaj ili kondukis lin al la loko Golgota, tio estas, Loko de Kranio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø