¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 14Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦ÀÚµéÀÌ ³ª°¡ ¼º³»·Î µé¾î°¡¼ ¿¹¼ö²²¼ ÇϽôø ¸»¾¸´ë·Î ¸¸³ª À¯¿ùÀý À½½ÄÀ» ÁغñÇϴ϶ó |
KJV |
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover. |
NIV |
The disciples left, went into the city and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¦ÀÚµéÀÌ ¶°³ª ¼º¾ÈÀ¸·Î µé¾î °¡ º¸´Ï °ú¿¬ ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î¿´´Ù. ±×·¡¼ °Å±â¿¡´Ù °ú¿ùÀý À½½ÄÀ» ÁغñÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦ÀÚµéÀÌ ¶°³ª ¼º¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡º¸´Ï °ú¿¬ ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸ÇϽб״ë·Î¿´´Ù. ±×·¡¼ ±×µéÀº °Å±â¿¡´Ù À¯¿ùÀý À½½ÄÀ» ÁغñÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En sy dissipels het gegaan en in die stad gekom en dit gevind soos Hy vir hulle ges? het; en hulle het die pasga toeberei. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ; ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý, ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬Ñ¬ã¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Og hans Disciple gik bort og kom ind i Staden og fandt det, s?ledes som han havde sagt dem; og de beredte P?skelammet. |
GerElb1871 |
Und seine J?nger gingen aus und kamen in die Stadt und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte; und sie bereiteten das Passah. |
GerElb1905 |
Und seine J?nger gingen aus und kamen in die Stadt und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte; und sie bereiteten das Passah. |
GerLut1545 |
Und die J?nger gingen aus und kamen in die Stadt und fanden's, wie er ihnen gesagt hatte; und bereiteten das Osterlamm. |
GerSch |
Und seine J?nger gingen hin und kamen in die Stadt und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte, und bereiteten das Passah. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ï¥é ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ò¥ö¥á. |
ACV |
And his disciples went forth, and came into the city, and found just as he had said to them. And they prepared the Passover. |
AKJV |
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said to them: and they made ready the passover. |
ASV |
And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover. |
BBE |
And the disciples went out and came into the town, and saw that it was as he had said: and they made ready the Passover. |
DRC |
And his disciples went their way, and came into the city; and they found as he had told them, and they prepared the pasch. |
Darby |
And his disciples went away and came into the city, and found as he had said to them; and they made ready the passover. |
ESV |
And the disciples set out and went to the city and found it just as he had told them, and they prepared the Passover. |
Geneva1599 |
So his disciples went foorth, and came to the citie, and found as he had said vnto them, and made readie the Passeouer. |
GodsWord |
The disciples left. They went into the city and found everything as Jesus had told them. So they prepared the Passover. |
HNV |
His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And his disciples went forth and came into the city and found as he had said unto them, and they made ready the passover. |
LITV |
And His disciples went out and came into the city and found it as He told them. And they prepared the Passover. |
MKJV |
And His disciples went out and came into the city and found it as He had said to them. And they made the passover ready. |
RNKJV |
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover. |
RWebster |
And his disciples went , and came into the city , and found as he had said to them : and they made ready the passover . |
Rotherham |
And the disciples went forth, and came into the city, and found, according as he had said unto them,?and they made ready the passover. |
UKJV |
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover. |
WEB |
His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover. |
Webster |
And his disciples went, and came into the city, and found as he had said to them: and they made ready the passover. |
YLT |
And his disciples went forth, and came to the city, and found as he said to them, and they made ready the passover. |
Esperanto |
Kaj foriris la discxiploj kaj iris en la urbon, kaj trovis tiel, kiel li diris al ili; kaj ili pretigis la Paskon. |
LXX(o) |
|