Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 12Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ µÑ°´Â À̰ÍÀÌ´Ï ³× ÀÌ¿ôÀ» ³× ÀڽŰú °°ÀÌ »ç¶ûÇ϶ó ÇϽаÍÀ̶ó À̺¸´Ù ´õ Å« °è¸íÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó
 KJV And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
 NIV The second is this: 'Love your neighbor as yourself.' There is no commandment greater than these."
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç µÑ°°¡´Â °è¸íÀº ¤¤) ³× ÀÌ¿ôÀ» ³× ¸ö°°ÀÌ »ç¶ûÇ϶ó´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ µÎ °è¸íº¸´Ù ´õ Å« °è¸íÀº ¾ø´Ù.' (¤¤. ·¹19:18)
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç µÑ° °¡´Â °è¸íÀº '³× ÀÌ¿ôÀ» ³× ¸ö°ú °°ÀÌ »ç¶ûÇ϶ó.'´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ µÎ °è¸íº¸´Ù ´õ Å« °è¸íÀº ¾ø´Ù."
 Afr1953 En die tweede, hieraan gelyk, is dit: Jy moet jou naaste liefh? soos jouself. Daar is geen ander gebod groter as die nie.
 BulVeren ¬¡ ¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, (¬á¬à¬Õ¬à¬Ò¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ): "¬¥¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬ê ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú!" ¬¥¬â¬å¬Ô¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ, ¬á¬à-¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ.
 Dan Et andet er dette: Du skal elske din N©¡ste som dig selv. St©ªrre end disse er intet andet Bud."
 GerElb1871 Und das zweite, ihm gleiche, ist dieses: "Du sollst deinen N?chsten lieben wie dich selbst". (3. Mose 19,18) Gr?©¬er als diese ist kein anderes Gebot.
 GerElb1905 Und das zweite, ihm gleiche, ist dieses: "Du sollst deinen N?chsten lieben wie dich selbst". (3. Mose 19, 18) Gr?©¬er als diese ist kein anderes Gebot.
 GerLut1545 Und das andere ist ihm gleich: Du sollst deinen N?chsten lieben wie dich selbst; es ist kein ander gr?©¬er Gebot denn diese.
 GerSch Und das andere ist ihm gleich: ?Du sollst deinen N?chsten lieben wie dich selbst!? Gr?©¬er als diese ist kein anderes Gebot.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥á ¥ï¥ì¥ï¥é¥á, ¥á¥ô¥ó¥ç ¥È¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ø? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í. ¥Ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ë¥ç ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é.
 ACV And this second is similar, Thou shall love thy neighbor as thyself. There is no other commandment greater than these.
 AKJV And the second is like, namely this, You shall love your neighbor as yourself. There is none other commandment greater than these.
 ASV The second is this, (1) Thou shalt love thy neighbor as thyself. There is none other commandment greater than these. (1) Le 19:18)
 BBE The second is this, Have love for your neighbour as for yourself. There is no other law greater than these.
 DRC And the second is like to it: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is no other commandment greater than these.
 Darby And a second like it is this: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is not another commandment greater than these.
 ESV ([1 John 4:21]) The second is this: (Cited from Lev. 19:18; See Matt. 19:19) You shall love your neighbor as yourself. There is no other commandment ([Matt. 23:23]) greater than these.
 Geneva1599 And the second is like, that is, Thou shalt loue thy neighbour as thy selfe. There is none other commandement greater then these.
 GodsWord The second most important commandment is this: 'Love your neighbor as you love yourself.' No other commandment is greater than these."
 HNV The second is like this, ¡®You shall love your neighbor as yourself.¡¯ (Leviticus 19:18) There is no other commandment greaterthan these.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And the second [is] like it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is no other commandment greater than these.
 LITV And the second is like this, "You shall love your neighbor as yourself." There is not another commandment greater than these. Lev. 19:18
 MKJV And the second is like this: You shall love your neighbor as yourself. There is no other commandment greater than these.
 RNKJV And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
 RWebster And the second is like , namely this , Thou shalt love thy neighbour as thyself . There is no other commandment greater than these .
 Rotherham The second, is, this?Thou shalt love, thy neighbour, as thyself. Greater than these, other commandment, is there none.
 UKJV And the second is like, namely this, You shall love your neighbour as yourself. There is no other commandment greater than these.
 WEB The second is like this, ¡®You shall love your neighbor as yourself.¡¯ (Leviticus 19:18) There is no other commandment greaterthan these.¡±
 Webster And the second [is] like, [namely] this, Thou shalt love thy neighbor as thyself: there is no other commandment greater than these.
 YLT and the second is like it , this, Thou shalt love thy neighbour as thyself; --greater than these there is no other command.'
 Esperanto Kaj jen estas la dua:Amu vian proksimulon kiel vin mem. Pli granda ol cxi tiuj ne estas alia ordono.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø