¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 12Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¸ñ¼ûÀ» ´ÙÇÏ°í ¶æÀ» ´ÙÇϰí ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© ÁÖ ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇ϶ó ÇϽаÍÀÌ¿ä |
KJV |
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. |
NIV |
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
³× ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¸ñ¼ûÀ» ´ÙÇÏ°í »ý°¢À» ´ÙÇϰí ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© ÁÖ´ÔÀ̽гÊÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ» »ç¶ûÇ϶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³× ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¸ñ¼ûÀ» ´ÙÇÏ°í »ý°¢À» ´ÙÇϰí ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© ÁÖ´ÔÀ̽гÊÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ» »ç¶ûÇ϶ó.' |
Afr1953 |
en jy moet die Here jou God liefh? uit jou hele hart en uit jou hele siel en uit jou hele verstand en uit jou hele krag. Dit is die eerste gebod. |
BulVeren |
¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬ê ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ, ¬ä¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬ã ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö, ¬ã ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ñ, ¬ã ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬å¬Þ ¬Ú ¬ã ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ!" |
Dan |
og du skal elske Herren, din Gud af hele dit Hjerte og af hele din Sj©¡l og af hele dit Sind og af hele din Styrke. |
GerElb1871 |
und du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben aus deinem ganzen Herzen und aus deiner ganzen Seele und aus deinem ganzen Verstande (O. Gem?t) und aus deiner ganzen Kraft". (5. Mose 6,4-5) Dies ist das erste Gebot. |
GerElb1905 |
und du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben aus deinem ganzen Herzen und aus deiner ganzen Seele und aus deinem ganzen Verstande (O. Gem?t) und aus deiner ganzen Kraft". (5. Mose 6, 4-5) Dies ist das erste Gebot. |
GerLut1545 |
Und: Du sollst Gott, deinen HERRN, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele, von ganzem Gem?te und von allen deinen Kr?ften. Das ist das vornehmste Gebot. |
GerSch |
und du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deinem ganzen Gem?te und mit aller deiner Kraft!? Dies ist das vornehmste Gebot. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥î ¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥í¥ï¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç. |
ACV |
and thou shall love Lord thy God from thy whole heart, and from thy whole soul, and from thy whole mind, and from thy whole strength. This is the first commandment. |
AKJV |
And you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength: this is the first commandment. |
ASV |
and thou shalt love the Lord thy God (1) with all thy heart, and (1) with all thy soul, and (1) with all thy mind, and (1) with all thy strength. (1) Gr from ) |
BBE |
And you are to have love for the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength. |
DRC |
And thou shalt love the Lord thy God, with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole mind, and with thy whole strength. This is the first commandment. |
Darby |
and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thine understanding, and with all thy strength. This is the first commandment. |
ESV |
And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength. |
Geneva1599 |
Thou shalt therefore loue the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy minde, and with all thy strength: this is the first commandement. |
GodsWord |
So love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.' |
HNV |
you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all yourstrength.¡¯ (Deuteronomy 6:4-5) This is the first commandment. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart and with all thy soul and with all thy thought and with all thy strength: this [is] the principal commandment. |
LITV |
and you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul" and with all your mind, "and with all your strength." This is the first commandment. Deut. 6:4, 5 |
MKJV |
and you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength." This is the first commandment. |
RNKJV |
And thou shalt love ???? thy Elohim with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. |
RWebster |
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart , and with all thy soul , and with all thy mind , and with all thy strength : this is the first commandment . |
Rotherham |
Therefore shalt thou love the Lord thy God, with all thy heart, and with all thy soul,?and with all thy mind; and with all thy strength. |
UKJV |
And you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength: this is the first commandment. |
WEB |
you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all yourstrength.¡¯ (Deuteronomy 6:4-5) This is the first commandment. |
Webster |
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this [is] the first commandment. |
YLT |
and thou shalt love the Lord thy God out of all thy heart, and out of thy soul, and out of all thine understanding, and out of all thy strength--this is the first command; |
Esperanto |
kaj amu la Eternulon, vian Dion, per via tuta koro kaj per via tuta animo kaj per via tuta menso kaj per via tuta forto. |
LXX(o) |
|