Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 12Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ Á¾À» Àâ¾Æ ½ÉÈ÷ ¶§¸®°í °ÅÀú º¸³»¾ú°Å´Ã
 KJV And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
 NIV But they seized him, beat him and sent him away empty-handed.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ¼ÒÀÛÀεéÀº ±× Á¾À» ºÙÀâ¾Æ ¶§¸®°í´Â ºó¼ÕÀ¸·Î µ¹·Á º¸³Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ¼ÒÀÛÀεéÀº ±× Á¾À» ºÙÀâ¾Æ ¶§¸®°í´Â ºó¼ÕÀ¸·Î µ¹·Á º¸³Â´Ù.
 Afr1953 maar hulle het hom geneem en geslaan en hom met le? hande weggestuur.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ö ¬Ô¬à ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú ¬Ô¬à ¬à¬ä¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬Ö¬ß.
 Dan Og de grebe ham og sloge ham og sendte ham tomh©¡ndet bort.
 GerElb1871 Sie aber nahmen ihn, schlugen ihn und sandten ihn leer fort.
 GerElb1905 Sie aber nahmen ihn, schlugen ihn und sandten ihn leer fort.
 GerLut1545 Sie nahmen ihn aber und st?upten ihn und lie©¬en ihn leer von sich.
 GerSch Die aber ergriffen ihn, schlugen ihn und schickten ihn mit leeren H?nden fort.
 UMGreek ¥Å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é ¥ä¥å ¥ð¥é¥á¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ä¥å¥é¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ð¥å¥ì¥÷¥á¥í ¥ê¥å¥í¥ï¥í.
 ACV And having seized him, they beat him, and sent him away empty.
 AKJV And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
 ASV And they took him, and beat him, and sent him away empty.
 BBE And they took him, and gave him blows, and sent him away with nothing.
 DRC Who having laid hands on him, beat him, and sent him away empty.
 Darby But they took him, and beat him , and sent him away empty.
 ESV (Matt. 5:12; 22:6; 23:34, 37; [2 Chr. 24:19; 36:15, 16; Neh. 9:26; Jer. 37:15; 38:6; Acts 7:52; 2 Cor. 11:24-26; 1 Thess. 2:15; Heb. 11:36, 37]) And they took him and beat him and sent him away empty-handed.
 Geneva1599 But they tooke him, and beat him, and sent him away emptie.
 GodsWord The workers took the servant, beat him, and sent him back with nothing.
 HNV They took him, beat him, and sent him away empty.
 JPS
 Jubilee2000 And taking him, they beat him and sent [him] away empty.
 LITV But taking him, they beat him , and sent him away empty.
 MKJV And taking him , they beat him and sent him away empty.
 RNKJV And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
 RWebster And they caught him , and beat him , and sent him away empty .
 Rotherham and, taking him, they beat him, and sent him away, empty.
 UKJV And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
 WEB They took him, beat him, and sent him away empty.
 Webster And they caught [him], and beat him and sent [him] away empty.
 YLT and they, having taken him, did severely beat him , and did send him away empty.
 Esperanto Kaj ili kaptis lin kaj skurgxis lin, kaj forsendis lin senhava.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø