¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 9Àå 42Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ´©±¸µçÁö ³ª¸¦ ¹Ï´Â ÀÌ ÀÛÀº ÀÚµé Áß Çϳª¶óµµ ½ÇÁ·ÇÏ°Ô Çϸé Â÷¶ó¸® ¿¬Àڸ˵¹ÀÌ ±× ¸ñ¿¡ ¸Å¿© ¹Ù´Ù¿¡ ´øÁ®Áö´Â °ÍÀÌ ³ªÀ¸¸®¶ó |
KJV |
And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. |
NIV |
"And if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to be thrown into the sea with a large millstone tied around his neck. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[ÁËÀÇ À¯È¤;¸¶18:6-9,´ª17:1-2] `¶Ç ³ª¸¦ ¹Ï´Â ÀÌ º¸Àß °Í ¾ø´Â »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ ´©±¸ Çϳª¶óµµ ÁËÁþ°Ô ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ±× ¸ñ¿¡ ¿¬Àڸ˵¹À» ´Þ°í ¹Ù´Ù¿¡ ´øÁ®Áö´Â ÆíÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ³ªÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
"¶Ç ³ª¸¦ ¹Ï´Â ÀÌ º¸Àß °Í ¾ø´Â »ç¶÷µé ÁßÀÇ ´©±¸ Çϳª¶óµµ ÁËÁþ°Ô ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ±× ¸ñ¿¡ ¿¬Àڸŵ¹À» ´Þ¾Æ ¹Ù´Ù¿¡ ´øÁö´Â ÆíÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ³ªÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En elkeen wat een van hierdie kleintjies wat in My glo, laat struikel, dit is beter vir hom as 'n meulsteen om sy nek gehang en hy in die see gegooi word. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬á¬à¬Õ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ô¬â¬ñ¬ç) ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó ¬®¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ò¬Ú ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬á¬à-¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬à¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬Ó¬à¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬é¬Ö¬ß ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ö¬ß ¬Ó ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Og den, som forarger en af disse sm?, som tro, for ham var det bedre, at der l? en M©ªllesten om hans Hals, og han var kastet i Havet. |
GerElb1871 |
Und wer irgend einen der Kleinen, (O. Geringen) die an mich glauben, ?rgern (S. die Anm. zu Mat. 18,6) wird, dem w?re besser, wenn ein M?hlstein (S. die Anm. zu Mat. 18,6) um seinen Hals gelegt, und er ins Meer geworfen w?rde. |
GerElb1905 |
Und wer irgend einen der Kleinen, (O. Geringen) die an mich glauben, ?rgern (S. die Anm. zu Mat. 18, 6) wird, dem w?re besser, wenn ein M?hlstein (S. die Anm. zu Mat. 18, 6) um seinen Hals gelegt, und er ins Meer geworfen w?rde. |
GerLut1545 |
Und wer der Kleinen einen ?rgert, die an mich glauben, dem w?re es besser, da©¬ ihm ein M?hlstein an seinen Hals geh?nget w?rde, und er ins Meer geworfen w?rde. |
GerSch |
Wer aber einem dieser Kleinen, die an mich glauben, ?rgernis gibt, f?r den w?re es besser, da©¬ ein M?hlstein um seinen Hals gelegt und er ins Meer geworfen w?rde. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ò¥ê¥á¥í¥ä¥á¥ë¥é¥ò¥ç ¥å¥í¥á ¥ó¥ø¥í ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥ò¥ô¥ì¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥è¥ç ¥ì¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ñ¥é¥õ¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í. |
ACV |
And whoever may cause one of these little ones who believe in me to stumble, it is good for him instead, if a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. |
AKJV |
And whoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. |
ASV |
And whosoever shall cause one of these little ones that believe (1) on me to stumble, it were better for him if (2) a great millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. (1) Many ancient authorities omit on me 2) Gr a millstone turned by an ass ) |
BBE |
And whoever is a cause of trouble to one of these little ones who have faith in me, it would be better for him if a great stone was put round his neck and he was dropped into the sea. |
DRC |
And whosoever shall scandalize one of these little ones that believe in me; it were better for him that a millstone were hanged around his neck, and he were cast into the sea. |
Darby |
And whosoever shall be a snare to one of the little ones who believe in me , it were better for him if a millstone were hung about his neck, and he cast into the sea. |
ESV |
Temptations to Sin (Matt. 18:6; Luke 17:2; [1 Cor. 8:12]) Whoever causes one of ([Zech. 13:7]) these little ones who believe in me to sin, (Greek to stumble; also verses 43, 45, 47) ([ch. 14:21]) it would be better for him if a great millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea. |
Geneva1599 |
And whosoeuer shall offend one of these litle ones, that beleeue in me, it were better for him rather, that a milstone were hanged about his necke, and that he were cast into the sea. |
GodsWord |
"These little ones believe in me. It would be best for the person who causes one of them to lose faith to be thrown into the sea with a large stone hung around his neck. |
HNV |
Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if he was thrown into the seawith a millstone hung around his neck. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And whosoever shall be a stumbling block to one of [these] little ones that believe in me, it would be better for him if a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. |
LITV |
And whoever causes one of these little ones that believe in Me to offend, it is good for him if rather a millstone be laid about his neck, and he be thrown into the sea. |
MKJV |
And whoever shall offend one of these little ones who believe in Me, it is better for him that a millstone were hanged around his neck and he were cast into the sea. |
RNKJV |
And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. |
RWebster |
And whoever shall cause one of these little ones that believe in me to stumble it is better for him that a millstone were hung about his neck , and he were cast into the sea . |
Rotherham |
And, whosoever shall cause to stumble one of these little ones that believe, it is, seemly, for him, rather, if there is hung a large millstone about his neck, and he is cast into the sea. |
UKJV |
And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. |
WEB |
Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if he was thrown into the seawith a millstone hung around his neck. |
Webster |
And whoever shall cause one of [these] little ones that believe in me, to fall into sin, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. |
YLT |
and whoever may cause to stumble one of the little ones believing in me, better is it for him if a millstone is hanged about his neck, and he hath been cast into the sea. |
Esperanto |
Kaj kiu igos fali unu el cxi tiuj malgranduloj, kiuj kredas al mi, estus pli bone por tiu, se granda muelsxtono estus pendigita cxirkaux lia kolo, kaj se li estus jxetita en la maron. |
LXX(o) |
|