Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 9Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´©±¸µçÁö ³ÊÈñ°¡ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ÀÚ¶ó ÇÏ¿© ¹° ÇÑ ±×¸©ÀÌ¶óµµ ÁÖ¸é ³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ±×°¡ °áÄÚ »óÀ» ÀÒÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó
 KJV For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.
 NIV I tell you the truth, anyone who gives you a cup of water in my name because you belong to Christ will certainly not lose his reward.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¶÷À̶ó°í ÇÏ¿© ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹° ÇÑ ÀÜÀÌ¶óµµ ÁÖ´Â »ç¶÷Àº ¹Ýµå½Ã ÀÚ±âÀÇ »óÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡±×¸®½ºµµÀÇ »ç¶÷À̶ó°í ÇÏ¿© ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹° ÇÑ ÀÜÀÌ¶óµµ ÁÖ´Â »ç¶÷Àº ¹Ýµå½Ã ÀÚ±âÀÇ »óÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù."
 Afr1953 Want elkeen wat vir julle in my Naam 'n beker water gee om te drink, omdat julle aan Christus behoort, voorwaar Ek s? vir julle, hy sal sy loon sekerlik nie verloor nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬à¬Ú ¬ã ¬é¬Ñ¬ê¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬®¬à¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬Ó¬Ú, ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Thi den, som giver eder et B©¡ger Vand at drikke i mit Navn, fordi I h©ªre Kristus til, sandelig, siger jeg eder, han skal ingenlunde miste sin L©ªn
 GerElb1871 Denn wer irgend euch mit einem Becher Wassers tr?nken wird in meinem Namen, weil ihr Christi seid, wahrlich, ich sage euch: er wird seinen Lohn nicht verlieren.
 GerElb1905 Denn wer irgend euch mit einem Becher Wassers tr?nken wird in meinem Namen, weil ihr Christi seid, wahrlich, ich sage euch: er wird seinen Lohn nicht verlieren.
 GerLut1545 Wer aber euch tr?nket mit einem Becher Wassers in meinem Namen darum, da©¬ ihr Christo angeh?ret, wahrlich, ich sage euch, es wird ihm nicht unvergolten bleiben.
 GerSch Denn wer euch einen Becher Wasser in meinem Namen zu trinken gibt, weil ihr Christus angeh?rt, wahrlich, ich sage euch, dem wird sein Lohn nicht ausbleiben.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ò¥á? ¥ð¥ï¥ó¥é¥ò¥ç ¥ð¥ï¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô, ¥á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ö¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ì¥é¥ò¥è¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV For whoever may give you a cup of water to drink in my name, because ye are of Christ, truly I say to you, he will, no, not lose his reward.
 AKJV For whoever shall give you a cup of water to drink in my name, because you belong to Christ, truly I say to you, he shall not lose his reward.
 ASV For whosoever shall give you a cup of water to drink, (1) because ye are Christ's, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. (1) Gr in name that ye are )
 BBE Whoever gives you a cup of water, because you are Christ's, truly I say to you, he will in no way be without his reward.
 DRC For whosoever shall give you to drink a cup of water in my name, because you belong to Christ: amen I say to you, he shall not lose his reward.
 Darby For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye are Christ's, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
 ESV For truly, I say to you, (See Matt. 10:42) whoever gives you a cup of water to drink because you belong to Christ will by no means lose his reward.
 Geneva1599 And whosoeuer shall giue you a cup of water to drinke for my Names sake, because ye belong to Christ, verely I say vnto you, he shall not lose his rewarde.
 GodsWord I can guarantee this truth: Whoever gives you a cup of water to drink because you belong to Christ will certainly not lose his reward."
 HNV For whoever will give you a cup of water to drink in my name, because you are Messiah¡¯s, most certainly I tell you, he will in noway lose his reward.
 JPS
 Jubilee2000 For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name because ye are of the Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.
 LITV For whoever gives you a cup of cold water to drink in My name, because you are of Christ, truly I say to you, In no way he will lose his reward.
 MKJV For whoever shall give you a cup of water to drink in My name, because you belong to Christ, truly I say to you, he shall not lose his reward.
 RNKJV For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to the Messiah, verily I say unto you, he shall not lose his reward.
 RWebster For whoever shall give you a cup of water to drink in my name , because ye belong to Christ , verily I say to you , he shall not lose his reward .
 Rotherham For, whosoever shall give you to drink a cup of water, in name that, Christ¡¯s, ye are, Verily! I say unto you, in nowise, shall lose his reward.
 UKJV For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because all of you belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.
 WEB For whoever will give you a cup of water to drink in my name, because you are Christ¡¯s, most certainly I tell you, he will inno way lose his reward.
 Webster For whoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say to you, he shall not lose his reward.
 YLT for whoever may give you to drink a cup of water in my name, because ye are Christ's, verily I say to you, he may not lose his reward;
 Esperanto CXar kiu donos al vi trinki tason da akvo, pro tio, ke vi apartenas al Kristo, vere mi diras al vi, tiu neniel perdos sian rekompencon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø