¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 9Àå 40Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®¸¦ ¹Ý´ëÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ´Â ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ´Â Àڴ϶ó |
KJV |
For he that is not against us is on our part. |
NIV |
for whoever is not against us is for us. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®¸¦ ¹Ý´ëÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ¿ì¸®¸¦ ÁöÁöÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®¸¦ ¹Ý´ëÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ¿ì¸®¸¦ ÁöÁöÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
want wie nie teen ons is nie, is vir ons. |
BulVeren |
¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ñ¬ã, ¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬ã. |
Dan |
Thi den, som ikke er imod os, er for os. |
GerElb1871 |
denn wer nicht wider uns ist, ist f?r uns. |
GerElb1905 |
denn wer nicht wider uns ist, ist f?r uns. |
GerLut1545 |
Wer nicht wider uns ist, der ist f?r uns. |
GerSch |
Denn wer nicht wider uns ist, der ist f?r uns. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
For he who is not against you is for you. |
AKJV |
For he that is not against us is on our part. |
ASV |
For he that is not against us is for us. |
BBE |
He who is not against us is for us. |
DRC |
For he that is not against you, is for you. |
Darby |
for he who is not against us is for us. |
ESV |
([Matt. 12:30; Luke 11:23]) For the one who is not against us is for us. |
Geneva1599 |
For whosoeuer is not against vs, is on our part. |
GodsWord |
Whoever isn't against us is for us. |
HNV |
For whoever is not against us is on our side. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For he that is not against us is for us. |
LITV |
For who is not against us is for us. |
MKJV |
For he who is not against us is for us. |
RNKJV |
For he that is not against us is on our part. |
RWebster |
For he that is not against us is for us . |
Rotherham |
For, whosoever is not, against, us, is, for, us; |
UKJV |
For he that is not against us is on our part. |
WEB |
For whoever is not against us is on our side. |
Webster |
For he that is not against us, is on our part. |
YLT |
for he who is not against us is for us; |
Esperanto |
CXar tiu, kiu ne estas kontraux ni, estas por ni. |
LXX(o) |
|