|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 9Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©±¸µçÁö ³» À̸§À¸·Î ÀÌ·± ¾î¸° ¾ÆÀÌ Çϳª¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ¸é °ð ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇÔÀÌ¿ä ´©±¸µçÁö ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ¸é ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ³ª¸¦ º¸³»½Å À̸¦ ¿µÁ¢ÇÔÀ̴϶ó |
KJV |
Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me. |
NIV |
"Whoever welcomes one of these little children in my name welcomes me; and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me." |
°øµ¿¹ø¿ª |
`´©±¸µçÁö ³» À̸§À¸·Î ÀÌ·± ¾î¸°ÀÌ Çϳª¸¦ ¹Þ¾Æ µéÀÌ¸é °ð ³ª¸¦ ¹Þ¾Æ µéÀÌ´Â °ÍÀ̰í, ¶Ç ³ª¸¦ ¹Þ¾Æ µéÀÌ´Â »ç¶÷Àº ³ª¸¸À» ¹Þ¾Æ µéÀÌ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó °ð ³ª¸¦ º¸³»½Å À̸¦ ¹Þ¾Æ µéÀÌ´Â °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
"´©±¸µçÁö ³ªÀÇ À̸§À¸·Î ÀÌ¿Í °°Àº ¾î¸°ÀÌ Çϳª¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÌ¸é °ð ³ª¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â °ÍÀÌ°í ¶Ç ³ª¸¦ ¹Þ¾Æ µéÀÌ´Â »ç¶÷Àº ³ª¸¸À» ¹Þ¾Æ µéÀÌ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó °ð ³ª¸¦ º¸³»½Å À̸¦ ¹Þ¾Æ µéÀÌ´Â °ÍÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
Elkeen wat een van sulke kindertjies ontvang in my Naam, ontvang My. En elkeen wat My ontvang, ontvang nie My nie, maar Hom wat My gestuur het. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬é¬Ú¬è¬Ñ ¬Ó ¬®¬à¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö, ¬®¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ñ; ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ö ¬®¬Ö¬ß, ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬®¬Ö¬ß, ¬Ñ ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬®¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬Ý. |
Dan |
"Den, som modtager eet af disse sm? B©ªrn for mit Navns Skyld, modtager mig; og den, som modtager mig, modtager ikke mig, men den, som udsendte mig." |
GerElb1871 |
Wer irgend eines solcher Kindlein aufnehmen wird in meinem Namen, (Eig. auf Grund meines Namens; so auch v 39) nimmt mich auf; und wer irgend mich aufnehmen wird, nimmt nicht mich auf, sondern den, der mich gesandt hat. |
GerElb1905 |
Wer irgend eines solcher Kindlein aufnehmen wird in meinem Namen, (Eig. auf Grund meines Namens; so auch V. 39) nimmt mich auf; und wer irgend mich aufnehmen wird, nimmt nicht mich auf, sondern den, der mich gesandt hat. |
GerLut1545 |
Wer ein solches Kindlein in meinem Namen aufnimmt, der nimmt mich auf; und wer mich aufnimmt, der nimmt nicht mich auf, sondern den, der mich gesandt hat. |
GerSch |
Wer ein solches Kindlein in meinem Namen aufnimmt, der nimmt mich auf; und wer mich aufnimmt, der nimmt nicht mich auf, sondern den, der mich gesandt hat. |
UMGreek |
¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥ö¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥é¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥ì¥å ¥ä¥å¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥ö¥è¥ç ¥å¥ì¥å, ¥ä¥å¥í ¥ä¥å¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ì¥å, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥ì¥å. |
ACV |
Whoever may receive one of such children in my name, receives me, and whoever may receive me, does not receive me, but him who sent me. |
AKJV |
Whoever shall receive one of such children in my name, receives me: and whoever shall receive me, receives not me, but him that sent me. |
ASV |
Whosoever shall receive one of such little children in my name, receiveth me: and whosoever receiveth me, receiveth not me, but him that sent me. |
BBE |
Whoever will give honour to one such little child in my name, gives honour to me: and whoever gives honour to me, gives honour not to me, but to him who sent me. |
DRC |
Whosoever shall receive one such child as this in my name, receiveth me. And whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me. |
Darby |
Whosoever shall receive one of such little children in my name, receives me; and whosoever shall receive me, does not receive me, but him who sent me. |
ESV |
([Matt. 10:40, 42]) Whoever receives one such child in my name receives me, and ([Matt. 10:40, 42]) whoever receives me, receives not me but him who sent me. |
Geneva1599 |
Whosoeuer shall receiue one of such litle children in my Name, receiueth me: and whosoeuer receiueth mee, receiueth not me, but him that sent me. |
GodsWord |
"Whoever welcomes a child like this in my name welcomes me. Whoever welcomes me welcomes not me but the one who sent me." |
HNV |
¡°Whoever receives one such little child in my name, receives me, and whoever receives me, doesn¡¯t receive me, but him who sentme.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Whosoever shall receive one of such children in my name, receives me; and whosoever shall receive me, receives not me, but him that sent me. |
LITV |
Whoever receives one of such children on My name receives Me. And whoever receives Me does not receives Me, but the One having sent Me. |
MKJV |
Whoever receives one of such children on My name receives Me. And whoever receives Me does not only receives Me, but Him who sent Me. |
RNKJV |
Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me. |
RWebster |
Whoever shall receive one of such children in my name , receiveth me : and whoever shall receive me , receiveth not me , but him that sent me . |
Rotherham |
Whosoever, unto, \ul1 one of\ul0 these children, shall give welcome, upon my name, unto me, giveth welcome; and, whosoever, unto me, giveth welcome, not, unto me, giveth welcome, but, unto him that sent me. |
UKJV |
Whosoever shall receive one of such children in my name, receives me: and whosoever shall receive me, receives not me, but him that sent me. |
WEB |
¡°Whoever receives one such little child in my name, receives me, and whoever receives me, doesn¡¯t receive me, but him who sentme.¡± |
Webster |
Whoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me. |
YLT |
`Whoever may receive one of such children in my name, doth receive me, and whoever may receive me, doth not receive me, but Him who sent me.' |
Esperanto |
Kiu akceptos unu el tiaj infanoj en mia nomo, tiu akceptas min; kaj kiu akceptas min, tiu akceptas ne min, sed Tiun, kiu sendis min. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|