|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 9Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ¾ÉÀ¸»ç ¿µÎ Á¦ÀÚ¸¦ ºÒ·¯¼ À̸£½ÃµÇ ´©±¸µçÁö ù°°¡ µÇ°íÀÚ ÇÏ¸é ¹µ »ç¶÷ÀÇ ³¡ÀÌ µÇ¸ç ¹µ »ç¶÷À» ¼¶±â´Â ÀÚ°¡ µÇ¾î¾ß Çϸ®¶ó ÇϽðí |
KJV |
And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all. |
NIV |
Sitting down, Jesus called the Twelve and said, "If anyone wants to be first, he must be the very last, and the servant of all." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Æ ¿ µÎ Á¦ÀÚ¸¦ °çÀ¸·Î ºÎ¸£¼Ì´Ù. ±×¸®°í `ù°°¡ µÇ°íÀÚ ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ²ÃÂî°¡ µÇ¾î ¸ðµç »ç¶÷À» ¼¶±â´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.'ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽŠ´ÙÀ½ |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼´Â ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Æ ¿ µÎ Á¦ÀÚ¸¦ °çÀ¸·Î ºÎ¸£¼Ì´Ù. ±×¸®°í "ù°°¡ µÇ°íÀú ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ²ÃÁö°¡ µÇ¾î ¸ðµç »ç¶÷À» ¼¶±â´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù."°í ¸»¾¸ÇϽŠ´ÙÀ½ |
Afr1953 |
En toe Hy gaan sit het, roep Hy die twaalf en s? vir hulle: As iemand die eerste wil wees, moet hy die laaste van almal en almal se dienaar wees. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ, ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬ì¬Ó, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú. |
Dan |
Og han satte sig og kaldte p? de tolv og siger til dem: "Dersom nogen vil v©¡re den f©ªrste, han skal v©¡re den sidste af alle og alles Tjener." |
GerElb1871 |
Und nachdem er sich niedergesetzt hatte, rief er die Zw?lfe; und er spricht zu ihnen: Wenn jemand der Erste sein will, so soll (O. wird) er der Letzte von allen und aller Diener sein. |
GerElb1905 |
Und nachdem er sich niedergesetzt hatte, rief er die Zw?lfe; und er spricht zu ihnen: Wenn jemand der Erste sein will, so soll (O. wird) er der Letzte von allen und aller Diener sein. |
GerLut1545 |
Und er setzte sich und rief den Zw?lfen und sprach zu ihnen: So jemand will der Erste sein, der soll der Letzte sein vor allen und aller Knecht. |
GerSch |
Und er setzte sich und rief die Zw?lf und sprach zu ihnen: Wenn jemand der Erste sein will, so sei er von allen der Letzte und aller Diener. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥á? ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï?, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥ç?. |
ACV |
And having sat down, he called the twelve, and he says to them, If any man wants to be first, he will be last of all, and helper of all. |
AKJV |
And he sat down, and called the twelve, and said to them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all. |
ASV |
And he sat down, and called the twelve; and he saith unto them, If any man would be first, he shall be last of all, and (1) servant of all. (1) Or minister ) |
BBE |
And seating himself, he made the twelve come to him; and he said to them, If any man has the desire to be first, he will be last of all and servant of all. |
DRC |
And sitting down, he called the twelve, and saith to them: If any man desire to be first, he shall be the last of all, and the minister of all. |
Darby |
And sitting down he called the twelve; and he says to them, If any one would be first, he shall be last of all, and minister of all. |
ESV |
And he sat down and called the twelve. And he said to them, (ch. 10:43, 44; Matt. 20:26, 27; 23:11, 12; Luke 22:26) If anyone would be first, he must be last of all and servant of all. |
Geneva1599 |
And he sate downe, and called the twelue, and said to them, If any man desire to be first, the same shalbe last of all, and seruant vnto all. |
GodsWord |
He sat down and called the twelve apostles. He told them, "Whoever wants to be the most important person must take the last place and be a servant to everyone else." |
HNV |
He sat down, and called the twelve; and he said to them, ¡°If any man wants to be first, he shall be last of all, and servant of |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then, sitting down, he called the twelve and said unto them, If anyone desires to be first, [the same] shall be last of all and servant of all. |
LITV |
And sitting, He called the Twelve and said to them, If anyone desires to be first, he shall be last of all and servant of all. |
MKJV |
And He sat down and called the Twelve and said to them, If anyone desires to be first, he shall be last of all and servant of all. |
RNKJV |
And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all. |
RWebster |
And he sat down , and called the twelve , and saith to them , If any man desireth to be first , the same shall be last of all , and servant of all . |
Rotherham |
And, taking a seat, he addressed the twelve, and saith unto them?If anyone willeth to be, first, he shall be, least of all, and, minister of all. |
UKJV |
And he sat down, and called the twelve, and says unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all. |
WEB |
He sat down, and called the twelve; and he said to them, ¡°If any man wants to be first, he shall be last of all, and servant of |
Webster |
And he sat down, and called the twelve, and saith to them, If any man desireth to be first, [the same] shall be last of all, and servant of all. |
YLT |
and having sat down he called the twelve, and he saith to them, `If any doth will to be first, he shall be last of all, and minister of all.' |
Esperanto |
Kaj sidigxinte, li alvokis la dek du, kaj diris al ili:Se iu volas esti unua, li estos lasta el cxiuj, kaj servanto de cxiuj. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|