Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 9Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ÀáÀáÇÏ´Ï ÀÌ´Â ±æ¿¡¼­ ¼­·Î ´©°¡ Å©³Ä Çϰí Àï·ÐÇÏ¿´À½À̶ó
 KJV But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
 NIV But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest.
 °øµ¿¹ø¿ª Á¦ÀÚµéÀº ±æ¿¡¼­ ´©°¡ Á¦ÀÏ ³ôÀº »ç¶÷ÀÌ³Ä ÇÏ´Â ¹®Á¦·Î ¼­·Î ´ÙÅõ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¾Æ¹« ´ë´äµµ ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Á¦ÀÚµéÀº ±æ¿¡¼­ ´©°¡ Á¦ÀÏ ³ôÀº »ç¶÷À̳İí ÇÏ´Â ¹®Á¦¸¦ °¡Áö°í ¼­·Î ´ÙÅõ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¾Æ¹« ´ë´äµµ ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Maar hulle het stilgebly; want hulle het op die pad met mekaar gepraat oor wie die grootste is.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ý¬é¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬á¬à¬â¬Ú¬Ý¬Ú ¬á¬à¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ã¬Ú ¬Ü¬à¬Û ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬Ö ¬á¬à-¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ.
 Dan Men de tav; thi de havde talt med hverandre p? Vejen om, hvem der var den st©ªrste.
 GerElb1871 Sie aber schwiegen; denn sie hatten sich auf dem Wege untereinander besprochen, wer der Gr?©¬te (W. gr?©¬er) sei.
 GerElb1905 Sie aber schwiegen; denn sie hatten sich auf dem Wege untereinander besprochen, wer der Gr?©¬te (W. gr?©¬er) sei.
 GerLut1545 Sie aber schwiegen; denn sie hatten miteinander auf dem Wege gehandelt, welcher der Gr?©¬te w?re.
 GerSch Sie aber schwiegen; denn sie hatten unterwegs miteinander verhandelt, wer der Gr?©¬te sei.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥å¥ò¥é¥ø¥ð¥ø¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥è ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ä¥é¥å¥ë¥å¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥ï?.
 ACV But they were silent, for on the way they discussed among each other, who is greater.
 AKJV But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
 ASV But they held their peace: for they had disputed one with another on the way, who was the (1) greatest. (1) Gr greater )
 BBE But they said nothing: because they had had an argument between themselves on the way, about who was the greatest.
 DRC But they held their peace, for in the way they had disputed among themselves, which of them should be the greatest.
 Darby And they remained silent, for by the way they had been reasoning with one another who was greatest.
 ESV But they kept silent, for on the way (Luke 22:24; [ver. 50]) they had argued with one another about who was the greatest.
 Geneva1599 And they helde their peace: for by the way they reasoned among themselues, who should bee the chiefest.
 GodsWord They were silent. On the road they had argued about who was the greatest.
 HNV But they were silent, for they had disputed one with another on the way about who was the greatest.
 JPS
 Jubilee2000 But they were silent; for on the way they had disputed among themselves, who [should be] the greatest.
 LITV And they were silent, for they argued with one another in the way as to who was greater.
 MKJV But they were silent. For in the way they had disputed among themselves who was the greatest.
 RNKJV But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
 RWebster But they held their peace : for by the way they had disputed among themselves , who should be the greatest .
 Rotherham And they were silent; for, with one another, they had discussed in the way, who should be greatest.
 UKJV But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
 WEB But they were silent, for they had disputed one with another on the way about who was the greatest.
 Webster But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who [should be] the greatest.
 YLT and they were silent, for with one another they did reason in the way who is greater;
 Esperanto Sed ili silentis; cxar ili diskutis inter si sur la vojo pri tio, kiu estas la plej granda.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø