¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 9Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Áý¿¡ µé¾î°¡½Ã¸Å Á¦ÀÚµéÀÌ Á¶¿ëÈ÷ ¹¯ÀÚ¿ÀµÇ ¿ì¸®´Â ¾îÂîÇÏ¿© ´ÉÈ÷ ±× ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»Áö ¸øÇÏ¿´³ªÀ̱î |
KJV |
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out? |
NIV |
After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, "Why couldn't we drive it out?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× µÚ ¿¹¼ö²²¼ ÁýÀ¸·Î µé¾î °¡¼ÌÀ» ¶§¿¡ Á¦ÀÚµéÀÌ `¿Ö ÀúÈñ´Â ¾Ç·ÉÀ» ÂѾƳ»Áö ¸øÇÏ¿´½À´Ï±î ?'ÇÏ°í ³ÍÁö½Ã ¹°¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ÈÄ ¿¹¼ö²²¼ ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡¼ÌÀ» ¶§ Á¦ÀÚµéÀÌ "¿Ö ÀúÈñ´Â ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»Áö ¸øÇմϱî."°í ³ÍÁö½Ã ¹°¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En toe Hy in die huis kom, vra sy dissipels Hom afsonderlik: Waarom kon ons hom nie uitdrywe nie? |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ, ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬¤¬à ¬á¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ñ¬Þ¬Ö: ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬Ú¬Þ? |
Dan |
Og da han var kommen ind i et Hus, spurgte hans Disciple ham i Enrum: "Hvorfor kunde vi ikke uddrive den?" |
GerElb1871 |
Und als er in ein Haus (O. ins Haus) getreten war, fragten ihn seine J?nger besonders: Warum haben wir ihn nicht austreiben k?nnen? |
GerElb1905 |
Und als er in ein Haus (O. ins Haus) getreten war, fragten ihn seine J?nger besonders: Warum haben wir ihn nicht austreiben k?nnen? |
GerLut1545 |
Und da er heimkam, fragten ihn seine J?nger besonders: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? |
GerSch |
Und als er in ein Haus getreten war, fragten ihn seine J?nger f?r sich allein: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥í, ¥ï¥é ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥é¥ä¥é¥á¥í, ¥Ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ä¥å¥í ¥ç¥ä¥ô¥í¥ç¥è¥ç¥ì¥å¥í ¥í¥á ¥å¥ê¥â¥á¥ë¥ø¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï; |
ACV |
And when he came into the house, his disciples questioned him privately, We were not able to cast it out. |
AKJV |
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out? |
ASV |
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, (1) How is it that we could not cast it out? (1) Or, saying, We could not cast it out ) |
BBE |
And when he had gone into the house, his disciples said to him privately, Why were we unable to send it out? |
DRC |
And when he was come into the house, his disciples secretly asked him: Why could not we cast him out? |
Darby |
And when he was entered into the house, his disciples asked him privately, Wherefore could not *we* cast him out? |
ESV |
And when he had (ch. 7:17) entered the house, his disciples asked him privately, Why could we not cast it out? |
Geneva1599 |
And when hee was come into the house, his disciples asked him secretly, Why could not we cast him out? |
GodsWord |
When Jesus went into a house, his disciples asked him privately, "Why couldn't we force the spirit out of the boy?" |
HNV |
When he had come into the house, his disciples asked him privately, ¡°Why couldn¡¯t we cast it out?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out? |
LITV |
And He entering into a house, His disciples questioned Him privately, Why were we not able to cast it out? |
MKJV |
And He entering into a house, His disciples asked Him privately, Why could we not cast him out? |
RNKJV |
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out? |
RWebster |
And when he had come into the house , his disciples asked him privately , Why could not we cast him out ? |
Rotherham |
And, when he had gone into a house, his disciples, privately, were questioning him?Why, were, we, not able to cast it out? |
UKJV |
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out? |
WEB |
When he had come into the house, his disciples asked him privately, ¡°Why couldn¡¯t we cast it out?¡± |
Webster |
And when he had come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out? |
YLT |
And he having come into the house, his disciples were questioning him by himself--`Why were we not able to cast it forth?' |
Esperanto |
Kaj kiam li eniris en la domon, liaj discxiploj aparte demandis lin:Kial ni ne povis elpeli gxin? |
LXX(o) |
|