¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 8Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÎÀÚ°¡ ¸¹Àº °í³À» ¹Þ°í Àå·Îµé°ú ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¼±â°üµé¿¡°Ô ¹ö¸° ¹Ù µÇ¾î Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ°í »çÈê ¸¸¿¡ »ì¾Æ³ª¾ß ÇÒ °ÍÀ» ºñ·Î¼Ò ±×µé¿¡°Ô °¡¸£Ä¡½ÃµÇ |
KJV |
And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again. |
NIV |
He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¼ö³¿¡ ´ëÇÑ Ã¹¹øÂ° ¿¹°í;¸¶16:21-28,´ª9:22-27] ±× ¶§¿¡ ºñ·Î¼Ò ¿¹¼ö²²¼´Â »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¹Ýµå½Ã ¸¹Àº °í³À» ¹Þ°í ¿ø·Îµé°ú ´ë»çÁ¦µé°ú À²¹ýÇÐÀڵ鿡°Ô ¹ö¸²À» ¹Þ¾Æ ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡ Á×¾ú´Ù°¡ »çÈê ¸¸¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª½Ã°Ô µÉ °ÍÀÓÀ» Á¦Àڵ鿡°Ô °¡¸£ÃÄ Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§¿¡ ºñ·Î¼Ò ¿¹¼ö²²¼´Â ÀÎÀÚ°¡ ¹Ýµå½Ã ¸¹Àº °í³À» ¹Þ°í ¿ø·Îµé°ú ´ëÁ¦»çÀåµé, À²¹ýÇÐÀڵ鿡°Ô ¹èôÀ» ¹Þ¾Æ ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡ Á×¾ú´Ù°¡ »çÈ길¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª½Ã°Ô µÇ¸®¶ó´Â °ÍÀ» Á¦Àڵ鿡°Ô °¡¸£ÃÄ Á̴ּÙ. |
Afr1953 |
Toe het Hy hulle begin leer dat die Seun van die mens baie moet ly en verwerp word deur die ouderlinge en owerpriesters en skrifgeleerdes en gedood word en n? drie dae opstaan. |
BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬å¬é¬Ú, ¬é¬Ö ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬³¬Ú¬ß ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ú ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬å¬Ò¬Ú¬ä, ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬ì¬ã¬ß¬Ö. |
Dan |
Og han begyndte at l©¡re dem, at Menneskes©ªnnen skulde lide meget og forkastes af de ¨¡ldste og Ypperstepr©¡sterne og de skriftkloge og ihjelsl?s og opst? efter tre Dage. |
GerElb1871 |
Und er fing an, sie zu lehren, da©¬ der Sohn des Menschen vieles leiden und verworfen werden m?sse von den ?ltesten und Hohenpriestern und Schriftgelehrten, und da©¬ er get?tet werden und nach drei Tagen auferstehen m?sse. |
GerElb1905 |
Und er fing an, sie zu lehren, da©¬ der Sohn des Menschen vieles leiden und verworfen werden m?sse von den ?ltesten und Hohenpriestern und Schriftgelehrten, und da©¬ er get?tet werden und nach drei Tagen auferstehen m?sse. |
GerLut1545 |
Und hub an, sie zu lehren: Des Menschen Sohn mu©¬ viel leiden und verworfen werden von den ?ltesten und Hohenpriestern und Schriftgelehrten und get?tet werden und ?ber drei Tage auferstehen. |
GerSch |
Und er fing an, sie zu lehren, da©¬ des Menschen Sohn viel leiden und von den ?ltesten und Hohenpriestern und Schriftgelehrten verworfen und get?tet werden m?sse und nach drei Tagen wieder auferstehen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥å ¥í¥á ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥ï ¥Ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥í¥á ¥ð¥á¥è¥ç ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á, ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥í¥á ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥ç |
ACV |
And he began to teach them that it was necessary for the Son of man to suffer many things, and be rejected by the elders, and the chief priests, and the scholars, and be killed, and after three days to rise. |
AKJV |
And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again. |
ASV |
And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the elders, and the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again. |
BBE |
And teaching them, he said that the Son of man would have to undergo much, and be hated by those in authority, and the chief priests, and the scribes, and be put to death, and after three days come back from the dead. |
DRC |
And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the ancients and by the high priests, and the scribes, and be killed: and after three days rise again. |
Darby |
And he began to teach them that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and of the chief priests and of the scribes, and be killed, and after three days rise again . |
ESV |
Jesus Foretells His Death and Resurrection (For ch. 8:31?9:1, see Matt. 16:21-28; Luke 9:22-27) And he began to teach them that (ch. 10:33; [Luke 13:33]) the Son of Man must (ch. 9:30, 31; Matt. 17:12, 22, 23; Luke 24:7) suffer many things and (Luke 17:25; 1 Pet. 2:4; [ch. 12:10]) be rejected by the elders and the chief priests and the scribes and be killed, and (ch. 10:34; Matt. 27:63; [Matt. 12:40]; See John 2:19) after three days rise again. |
Geneva1599 |
Then hee began to teache them that the Sonne of man must suffer many things, and should be reproued of the Elders, and of the hie Priestes, and of the Scribes, and be slaine, and within three dayes rise againe. |
GodsWord |
Then he began to teach them that the Son of Man would have to suffer a lot. He taught them that he would be rejected by the leaders, the chief priests, and the scribes. He would be killed, but after three days he would come back to life. |
HNV |
He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and thescribes, and be killed, and after three days rise again. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he began to teach them that it was convenient that the Son of man must suffer many things and be rejected of the elders and [of] the princes of the priests and of the scribes, and be killed and after three days rise again. |
LITV |
And He began to teach them that it is necessary for the Son of man to suffer many things and to be rejected of the elders and chief priests and scribes, and to be killed, and after three days to rise again. |
MKJV |
And He began to teach them that the Son of man must suffer many things and be rejected by the elders and the chief priests and scribes, and be killed, and after three days rise again. |
RNKJV |
And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again. |
RWebster |
And he began to teach them , that the Son of man must suffer many things , and be rejected by the elders , and the chief priests , and scribes , and be killed , and after three days rise again . |
Rotherham |
And he began to be teaching them?The Son of Man, must needs suffer many things, and be rejected by the Elders and the High-priests and the Scribes,?and be slain; and, after three days, arise. |
UKJV |
And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again. |
WEB |
He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and thescribes, and be killed, and after three days rise again. |
Webster |
And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the elders, and the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again. |
YLT |
and began to teach them, that it behoveth the Son of Man to suffer many things, and to be rejected by the elders, and chief priests, and scribes, and to be killed, and after three days to rise again; |
Esperanto |
Kaj li komencis instrui al ili, ke la Filo de homo devas multe suferi, kaj esti rifuzita de la pliagxuloj kaj la cxefpastroj kaj la skribistoj, kaj esti mortigita, kaj post tri tagoj relevigxi. |
LXX(o) |
|