¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 8Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̸£½ÃµÇ ¾ÆÁ÷µµ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À³Ä ÇϽô϶ó |
KJV |
And he said unto them, How is it that ye do not understand? |
NIV |
He said to them, "Do you still not understand?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â `±×·¡µµ ¾ÆÁ÷ ¸ð¸£°Ú´À³Ä ?'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼´Â "±×·¡µµ ¾ÆÁ÷ ¸ð¸£°Ú´À³Ä.?"°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
Toe s? Hy vir hulle: Hoe verstaan julle dan nie! |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬°¬ë¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö? |
Dan |
Og han sagde til dem "Hvorledes forst? I da ikke?" |
GerElb1871 |
Und er sprach zu ihnen: Wie, verstehet ihr noch nicht? |
GerElb1905 |
Und er sprach zu ihnen: Wie, verstehet ihr noch nicht? |
GerLut1545 |
Und er sprach zu ihnen: Wie vernehmet ihr denn nichts? |
GerSch |
Und er sprach zu ihnen: Was seid ihr denn noch so unverst?ndig? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ð¥ø? ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥ó¥å; |
ACV |
And he said to them, How do ye not understand? |
AKJV |
And he said to them, How is it that you do not understand? |
ASV |
And he said unto them, Do ye not yet understand? |
BBE |
And he said to them, Is it still not clear to you? |
DRC |
And he said to them: How do you not yet understand? |
Darby |
And he said to them, How do ye not yet understand? |
ESV |
And he said to them, Do you not yet understand? |
Geneva1599 |
Then he saide vnto them, Howe is it that ye vnderstand not? |
GodsWord |
He asked them, "Don't you catch on yet?" |
HNV |
He asked them, ¡°Don¡¯t you understand, yet?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he said unto them, How is it that ye do not yet understand? |
LITV |
And He said to them, How do you not understand? |
MKJV |
And He said to them, How you do not understand? |
RNKJV |
And he said unto them, How is it that ye do not understand? |
RWebster |
And he said to them , How is it that ye do not understand ? |
Rotherham |
Not yet, do ye understand? |
UKJV |
And he said unto them, How is it that all of you do not understand? |
WEB |
He asked them, ¡°Don¡¯t you understand, yet?¡± |
Webster |
And he said to them, How is it that ye do not understand? |
YLT |
And he said to them, `How do ye not understand?' |
Esperanto |
Kaj li diris al ili:CXu vi ankoraux ne komprenas? |
LXX(o) |
|