|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 7Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼Ó¿¡¼ °ð »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½¿¡¼ ³ª¿À´Â °ÍÀº ¾ÇÇÑ »ý°¢ °ð À½¶õ°ú µµµÏÁú°ú »ìÀΰú |
KJV |
For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, |
NIV |
For from within, out of men's hearts, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾È¿¡¼ ³ª¿À´Â °ÍÀº °ð ¸¶À½¿¡¼ ³ª¿À´Â °ÍÀε¥ À½Çà, µµµÏÁú, »ìÀÎ, |
ºÏÇѼº°æ |
¾È¿¡¼ ³ª¿À´Â °ÍÀº °ð ¸¶À½¿¡¼ ³ª¿À´Â °ÍÀε¥ À½Çà, µµÀûÁú, »ìÀÎ |
Afr1953 |
Want van binne, uit die hart van die mense, kom die slegte gedagtes, egbreuk, hoerery, moord, |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ä¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö, ¬à¬ä ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ä ¬Ý¬à¬ê¬Ú ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú, ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬â¬Ñ¬Ø¬Ò¬Ú, ¬å¬Ò¬Ú¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, |
Dan |
Thi indvortes fra, fra Menneskenes Hjerte, udg? de onde Tanker, Utugt, Tyveri, Mord, |
GerElb1871 |
Denn von innen aus dem Herzen der Menschen gehen hervor die schlechten Gedanken, Ehebruch, Hurerei, Mord, |
GerElb1905 |
Denn von innen aus dem Herzen der Menschen gehen hervor die schlechten Gedanken, |
GerLut1545 |
Denn von innen, aus dem Herzen der Menschen, gehen heraus b?se Gedanken, Ehebruch, Hurerei, Mord, |
GerSch |
Denn von innen, aus dem Herzen des Menschen, kommen hervor die b?sen Gedanken, Unzucht, Mord, Diebstahl, |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥ä¥é¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥ì¥ï¥é ¥ï¥é ¥ê¥á¥ê¥ï¥é, ¥ì¥ï¥é¥ö¥å¥é¥á¥é, ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á¥é, ¥õ¥ï¥í¥ï¥é, |
ACV |
For from inside the heart of men proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, thefts, |
AKJV |
For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, |
ASV |
For from within, out of the heart of men, (1) evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries, (1) Gr thoughts that are evil ) |
BBE |
Because from inside, from the heart of men, come evil thoughts and unclean pleasures, |
DRC |
For from within out of the heart of men proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, |
Darby |
For from within, out of the heart of men, go forth evil thoughts, adulteries, fornications, murders, |
ESV |
For from within, out of the heart of man, come evil thoughts, sexual immorality, theft, (Matt. 5:22, 28; See Ex. 20:13, 14, 17) murder, adultery, |
Geneva1599 |
For from within, euen out of the heart of men, proceede euill thoughtes, adulteries, fornications, murthers, |
GodsWord |
Evil thoughts, sexual sins, stealing, murder, |
HNV |
For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For from within, out of the heart of men, come forth the evil thoughts, the adulteries, the fornications, the murders, |
LITV |
For from within, out of the heart of men, pass out the evil thoughts, adulteries, fornications, murders, |
MKJV |
For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, |
RNKJV |
For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, |
RWebster |
For from within , out of the heart of men , proceed evil thoughts , adulteries , fornications , murders , |
Rotherham |
For, from within, out of the heart of men, the base designs, come forth,?fornications, thefts, |
UKJV |
For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, |
WEB |
For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts, |
Webster |
For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, |
YLT |
for from within, out of the heart of men, the evil reasonings do come forth, adulteries, whoredoms, murders, |
Esperanto |
CXar de interne, el la koro de homoj, eliras malvirtaj pensoj, malcxastajxoj, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|