Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 6Àå 55Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¿Â Áö¹æÀ¸·Î ´Þ·Á µ¹¾Æ ´Ù´Ï¸ç ¿¹¼ö²²¼­ ¾îµð °è½Ã´Ù´Â ¸»À» µè´Â ´ë·Î º´µç ÀÚ¸¦ ħ»ó°·Î ¸Þ°í ³ª¾Æ¿À´Ï
 KJV And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
 NIV They ran throughout that whole region and carried the sick on mats to wherever they heard he was.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ±Ùó ¿Â Áö¹æÀ» ¶Ù¾î ´Ù´Ï¸é¼­ º´ÀÚµéÀ» ¿ä¿¡ ´¯Çô °¡Áö°í ¿¹¼ö°¡ °è½Ã´Ù´Â °÷À» ã¾Æ ±×¸®·Î µ¥·Á¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ±Ùó ¿Â Áö¹æÀ» ¶Ù¾î´Ù´Ï¸é¼­ º´ÀÚµéÀ» ¿ä¿¡ ´¯Çô °¡Áö°í ¿¹¼ö°¡ °è½Ã´Ù´Â °÷À» ã¾Æ ±×¸®·Î µ¥·Á ¿Ô´Ù.
 Afr1953 en hulle het in daardie hele omtrek rondgeloop en die wat ongesteld was, op bedde begin ronddra na die plek waar hulle hoor dat Hy is.
 BulVeren ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬ä¬Ú¬é¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ý¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬à¬ã¬ñ¬ä ¬Ò¬à¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ô¬Ý¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬é¬å¬Ö¬ç¬Ñ, ¬é¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬Ý ¬´¬à¬Û.
 Dan Og de l©ªb om i hele den Egn og begyndte at bringe de syge p? deres Senge omkring, hvor de h©ªrte, at han var.
 GerElb1871 und liefen in jener ganzen Umgegend umher und fingen an, die Leidenden auf den Betten umherzutragen, wo sie h?rten, da©¬ er sei.
 GerElb1905 und liefen in jener ganzen Umgegend umher und fingen an, die Leidenden auf den Betten umherzutragen, wo sie h?rten, da©¬ er sei.
 GerLut1545 und liefen alle in die umliegenden L?nder und huben an, die Kranken umherzuf?hren auf Betten, wo sie h?reten, da©¬ er war.
 GerSch durchliefen die ganze umliegende Landschaft und fingen an, die Kranken auf den Betten dorthin zu tragen, wo sie h?rten, da©¬ er sei.
 UMGreek ¥å¥ä¥ñ¥á¥ì¥ï¥í ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥á¥í ¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥õ¥å¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ñ¥á¥â¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ñ¥ø¥ò¥ó¥ï¥ô?, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é.
 ACV after running around that whole region around, they began to carry about on beds those who were faring badly, where they heard he was there.
 AKJV And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
 ASV and ran round about that whole region, and began to carry about on their (1) beds those that were sick, where they heard he was. (1) Or pallets )
 BBE And went running through all the country round about, and took on their beds those who were ill, to where it was said that he was.
 DRC And running through that whole country, they began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
 Darby they ran through that whole country around, and began to carry about those that were ill on couches, where they heard that he was.
 ESV and ran about the whole region and began to bring (Matt. 4:24) the sick people (Luke 5:18) on their beds to wherever they heard he was.
 Geneva1599 And ran about throughout all that region round about, and began to cary hither and thither in couches all that were sicke, where they heard that he was.
 GodsWord They ran all over the countryside and began to carry the sick on cots to any place where they heard he was.
 HNV and ran around that whole region, and began to bring those who were sick, on their mats, to where they heard he was.
 JPS
 Jubilee2000 and ran through that whole region round about and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
 LITV they ran around all that neighborhood. And they began to carry about those having illness on cots to where they heard that He was.
 MKJV they ran all around that neighborhood, and began to carry on cots those who were sick, wherever they heard He was.
 RNKJV And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
 RWebster And ran through that whole surrounding region , and began to carry about in beds those that were sick , where they heard he was .
 Rotherham the people ran round the whole of that country, and began to be carrying round, upon couches, them who were sick, wherever they heard that he was.
 UKJV And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
 WEB and ran around that whole region, and began to bring those who were sick, on their mats, to where they heard he was.
 Webster And ran through that whole region around, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
 YLT having run about through all that region round about, they began upon the couches to carry about those ill, where they were hearing that he is,
 Esperanto kaj kuris tra tiu tuta regiono, kaj komencis cxirkauxporti la malsanulojn sur iliaj litoj tien, kie ili auxdis, ke li estas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø