¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 6Àå 51Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹è¿¡ ¿Ã¶ó ±×µé¿¡°Ô °¡½Ã´Ï ¹Ù¶÷ÀÌ ±×Ä¡´ÂÁö¶ó Á¦ÀÚµéÀÌ ¸¶À½¿¡ ½ÉÈ÷ ³î¶ó´Ï |
KJV |
And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered. |
NIV |
Then he climbed into the boat with them, and the wind died down. They were completely amazed, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÌ Åº ¹è¿¡ ¿À¸£½ÃÀÚ ¹Ù¶÷ÀÌ ±×ÃÆ´Ù. Á¦ÀÚµéÀº ³Ê¹«³ª ³î¶ó ¾îÂîÇÒ ¹Ù¸¦ ¸ô¶ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀÌ Åº ¹è¿¡ ¿À¸£½ÃÀÚ ¹Ù¶÷ÀÌ ±×ÃÆ´Ù. Á¦ÀÚµéÀº ³Ê¹«³ª ³î¶ó ¾îÂîÇÒ ¹Ù¸¦ ¸ô¶ú´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het by hulle in die skuit geklim, en die wind het gaan l?; en hulle was by hulleself uitermate verbaas en verwonderd. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ä¬ñ¬ç ¬Ó ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â¬ì¬ä ¬å¬ä¬Ú¬ç¬ß¬Ñ. ¬¡ ¬ä¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬å¬Þ¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ú ¬å¬é¬å¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú, |
Dan |
Og han steg op i Skibet til dem, og Vinden lagde sig, og de forf©¡rdedes over al M?de ved sig selv. |
GerElb1871 |
Und er stieg zu ihnen in das Schiff, und der Wind legte sich. Und sie erstaunten sehr ?ber die Ma©¬en bei sich selbst und verwunderten sich; |
GerElb1905 |
Und er stieg zu ihnen in das Schiff, und der Wind legte sich. Und sie erstaunten sehr ?ber die Ma©¬en bei sich selbst und verwunderten sich; |
GerLut1545 |
Und trat zu ihnen ins Schiff, und der Wind legte sich. Und sie entsetzten sich und verwunderten sich ?ber die Ma©¬en. |
GerSch |
Und er stieg zu ihnen in das Schiff, und der Wind legte sich. Und sie erstaunten bei sich selbst ?ber die Ma©¬en und verwunderten sich. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ï¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥á¥í¥å¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ð¥ë¥ç¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥ï ¥ê¥á¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥é¥á¥í ¥ê¥á¥è ¥ô¥ð¥å¥ñ¥â¥ï¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥ô¥ì¥á¥æ¥ï¥í. |
ACV |
And he went up to them into the boat, and the wind ceased. And they were exceedingly amazed in themselves, extraordinarily so. And they wondered, |
AKJV |
And he went up to them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered. |
ASV |
And he went up unto them into the boat; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves; |
BBE |
And he went to them into the boat, and the wind went down, and they were full of wonder in themselves; |
DRC |
And he went up to them into the ship, and the wind ceased: and they were far more astonished within themselves: |
Darby |
And he went up to them into the ship, and the wind fell. And they were exceedingly beyond measure astonished in themselves and wondered; |
ESV |
And he got into the boat with them, and the wind ceased. And they were utterly astounded, |
Geneva1599 |
Then he went vp vnto them into the ship, and the winde ceased, and they were much more amased in them selues, and marueiled. |
GodsWord |
He got into the boat with them, and the wind stopped blowing. The disciples were astounded. |
HNV |
He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves, and marveled; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he went up unto them into the ship, and the wind ceased; and they were sore amazed in themselves beyond measure and wondered. |
LITV |
And He went up to them into the boat, and the wind was cut off. And they were amazed, exceedingly beyond measure within themselves, and marveled. |
MKJV |
And He went up into the boat to them. And the wind was cut off. And they were very much amazed within themselves beyond measure, and marveled. |
RNKJV |
And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered. |
RWebster |
And he went up to them into the boat ; and the wind ceased : and they were greatly amazed in themselves beyond measure , and wondered . |
Rotherham |
And he went up unto them, into the boat,?and the wind lulled. And, exceedingly, within themselves, were they astonished; |
UKJV |
And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered. |
WEB |
He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves, and marveled; |
Webster |
And he went up to them into the boat; and the wind ceased: and they were greatly amazed in themselves beyond measure, and wondered. |
YLT |
And he went up unto them to the boat, and the wind lulled, and greatly out of measure were they amazed in themselves, and were wondering, |
Esperanto |
Kaj li supreniris al ili en la sxipeton, kaj la vento cxesigxis; kaj ili sentis grandan miregon; |
LXX(o) |
|