¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 6Àå 50Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ´Ù ¿¹¼ö¸¦ º¸°í ³î¶÷À̶ó ÀÌ¿¡ ¿¹¼ö²²¼ °ð ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ¾È½ÉÇÏ¶ó ³»´Ï µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ÇϽðí |
KJV |
For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid. |
NIV |
because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said, "Take courage! It is I. Don't be afraid." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸¦ º¸°í ¸ðµÎ °Ì¿¡ Áú·È´ø °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼ °ð Á¦ÀÚµéÀ» ÇâÇÏ¿© `³ª´Ù. °Ì³»Áö ¸»°í ¾È½ÉÇÏ¿©¶ó' ÇϽøç |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸¦ º¸°í ¸ðµÎ °Ì¿¡ Áú·È´ø °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼ Á¦ÀÚµéÀ» ÇâÇÏ¿© "³ª´Ù. °Ì³»Áö ¸»°í ¾È½ÉÇ϶ó."°í ÇϽøç |
Afr1953 |
want hulle het Hom almal gesien en was ontsteld. Toe spreek Hy dadelik met hulle en s? vir hulle: Hou goeie moed, dit is Ek; moenie vrees nie. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬¤¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ú¬ç¬Ñ. ¬¡ ¬´¬à¬Û ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬á¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¥¬Ö¬â¬Ù¬Ñ¬Û¬ä¬Ö! ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ. ¬¯¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Û¬ä¬Ö! |
Dan |
Thi de s? ham alle og bleve forf©¡rdede. Men han talte straks med dem og sagde til dem: "V©¡rer frimodige, det er mig, frygter ikke!" |
GerElb1871 |
denn alle sahen ihn und wurden best?rzt. Und alsbald redete er mit ihnen und spricht zu ihnen: Seid gutes Mutes, ich bin?s; f?rchtet euch nicht! |
GerElb1905 |
denn alle sahen ihn und wurden best?rzt. Und alsbald redete er mit ihnen und spricht zu ihnen: Seid gutes Mutes, ich bin's; f?rchtet euch nicht! |
GerLut1545 |
Denn sie sahen ihn alle und erschraken. Aber alsbald redete er mit ihnen und sprach zu ihnen: Seid getrost; ich bin's f?rchtet euch nicht! |
GerSch |
Denn sie sahen ihn alle und erschraken. Er aber redete alsbald mit ihnen und sprach: Seid getrost! Ich bin's; f?rchtet euch nicht! |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ô? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥È¥á¥ñ¥ò¥å¥é¥ó¥å, ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é, ¥ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥å¥é¥ò¥è¥å. |
ACV |
For they all saw him, and were troubled. And straightaway he spoke with them, and says to them, Cheer up. It is I, fear not. |
AKJV |
For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and said to them, Be of good cheer: it is I; be not afraid. |
ASV |
for they all saw him, and were troubled. But he straightway spake with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid. |
BBE |
For they all saw him, and were troubled. But straight away he said to them, Take heart, it is I, have no fear. |
DRC |
For they all saw him, and were troubled. And immediately he spoke with them, and said to them: Have a good heart, it is I, fear ye not. |
Darby |
For all saw him and were troubled. And immediately he spoke with them, and says to them, Be of good courage: it is *I*; be not afraid. |
ESV |
for they all saw him and ([Luke 24:37]) were terrified. But immediately he spoke to them and said, (Matt. 17:7; [Deut. 31:6; Isa. 41:13; 43:1, 2; John 16:33]) Take heart; it is I. (Matt. 17:7; [Deut. 31:6; Isa. 41:13; 43:1, 2; John 16:33]) Do not be afraid. |
Geneva1599 |
For they all saw him, and were sore afrayd: but anon he talked with them, and said vnto them, Be ye of good comfort: it is I, be not afrayd. |
GodsWord |
All of them saw him and were terrified. Immediately, he said, "Calm down! It's me. Don't be afraid!" |
HNV |
for they all saw him, and were troubled. But he immediately spoke with them, and said to them, ¡°Cheer up! It is I! (or,¡°I AM!¡±) Don¡¯t be afraid.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For they all saw him and were troubled. And immediately he talked with them and said unto them, Be of good cheer; I AM; be not afraid. |
LITV |
For all saw Him, and were troubled. And immediately He spoke to them and said to them, Have courage. I AM! Do not fear. |
MKJV |
For they all saw Him and were troubled. And immediately He talked with them, and said, Be of good cheer. I AM! Do not be afraid. |
RNKJV |
For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid. |
RWebster |
For they all saw him , and were troubled . And immediately he talked with them , and saith to them , Be of good cheer : it is I ; be not afraid . |
Rotherham |
for, all, saw him, and were troubled. But, he, straightway, talked with them, and saith unto them?Take courage! it is, I?be not afraid! |
UKJV |
For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and says unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid. |
WEB |
for they all saw him, and were troubled. But he immediately spoke with them, and said to them, ¡°Cheer up! It is I! (or,¡°I AM!¡±) Don¡¯t be afraid.¡± |
Webster |
(For they all saw him, and were troubled.) And immediately he talked with them, and saith to them, Be of good cheer: It is I; be not afraid. |
YLT |
for they all saw him, and were troubled, and immediately he spake with them, and saith to them, `Take courage, I am he , be not afraid.' |
Esperanto |
cxar cxiuj vidis lin kaj maltrankviligxis. Sed li tuj parolis kun ili, kaj diris al ili:Kuragxu; gxi estas mi; ne timu. |
LXX(o) |
|