Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 6Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¸®¸¦ º¸³»¾î µÎ·ç Ã̰ú ¸¶À»·Î °¡¼­ ¹«¾ùÀ» »ç ¸Ô°Ô ÇϿɼҼ­
 KJV Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
 NIV Send the people away so they can go to the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï ±ºÁßµéÀ» ÇìÃÄ Á¦°¢±â À½½ÄÀ» »ç ¸Ôµµ·Ï ³ó°¡³ª ±Ùó ¸¶À»·Î º¸³»´Â °ÍÀÌ ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù.'ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±ºÁßµéÀ» ÇìÃÄ Á¦°¢±â À½½ÄÀ» »ç¸Ôµµ·Ï ³ó°¡³ª ±Ùó ¸¶À»·Î º¸³»´Â °ÍÀÌ ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù."¶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Stuur hulle weg, sodat hulle na die buitewyke en dorpe rondom kan gaan om brood vir hulleself te koop, want hulle het niks om te eet nie.
 BulVeren ¬²¬Ñ¬Ù¬á¬å¬ã¬ß¬Ú ¬Ô¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬à ¬à¬Ü¬à¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬à¬Ý¬Ú¬Ò¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ü¬å¬á¬ñ¬ä ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬Ù¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö.
 Dan Lad dem g? bort, for at de kunne g? hen i de omliggende G?rde og Landsbyer og k©ªbe sig noget at spise."
 GerElb1871 entla©¬ sie, auf da©¬ sie hingehen auf das Land und in die D?rfer ringsum und sich Brote kaufen, denn sie haben nichts zu essen.
 GerElb1905 entla©¬ sie, auf da©¬ sie hingehen auf das Land und in die D?rfer ringsum und sich Brote kaufen, denn sie haben nichts zu essen.
 GerLut1545 La©¬ sie von dir, da©¬ sie hingehen umher in die D?rfer und M?rkte und kaufen sich Brot; denn sie haben nicht zu essen.
 GerSch Entlasse sie, damit sie in die Geh?fte und D?rfer ringsumher gehen und sich Brot kaufen; denn sie haben nichts zu essen.
 UMGreek ¥á¥ð¥ï¥ë¥ô¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥é¥î ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ø¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥é ¥í¥á ¥õ¥á¥ã¥ø¥ò¥é¥í.
 ACV Send them away, so that after going into the fields and villages around, they may buy loaves for themselves, for they do not have what they may eat.
 AKJV Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
 ASV send them away, that they may go into the country and villages round about, and buy themselves somewhat to eat.
 BBE Send them away, so that they may go into the country and small towns round about, and get some food for themselves.
 DRC Send them away, that going into the next villages and towns, they may buy themselves meat to eat.
 Darby send them away that they may go into the country and villages around, and buy themselves bread, for they have not anything they can eat.
 ESV (ver. 45; [Matt. 15:23]) Send them away to go into the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat.
 Geneva1599 Let them depart, that they may goe into the countrey and townes about, and buy them bread: for they haue nothing to eate.
 GodsWord Send the people to the closest farms and villages to buy themselves something to eat."
 HNV Send them away, that they may go into the surrounding country and villages, and buy themselves bread, for they have nothing toeat.¡±
 JPS
 Jubilee2000 send them away that they may go into the country round about and into the villages and buy themselves bread, for they have nothing to eat.
 LITV Send them away, that going away to the surrounding fields and villages they may buy bread for themselves. For they do not have what they may eat.
 MKJV Send them away so that they may go to the surrounding fields and villages and buy loaves for themselves. For they have nothing to eat.
 RNKJV Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
 RWebster Send them away , that they may go into the surrounding country , and into the villages , and buy themselves bread : for they have nothing to eat .
 Rotherham dismiss them, that, departing into the surrounding hamlets and villages, they may buy themselves something to eat.
 UKJV Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
 WEB Send them away, that they may go into the surrounding country and villages, and buy themselves bread, for they have nothing toeat.¡±
 Webster Send them away, that they may go into the country around, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
 YLT let them away, that, having gone away to the surrounding fields and villages, they may buy to themselves loaves, for what they may eat they have not.'
 Esperanto forsendu ilin, por ke ili iru en la cxirkauxajn kampojn kaj vilagxojn kaj acxetu por si mangxajxon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø