Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 6Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¸Ó¸®¸¦ ¼Ò¹Ý¿¡ ¾ñ¾î´Ù°¡ ¼Ò³à¿¡°Ô ÁÖ´Ï ¼Ò³à°¡ À̰ÍÀ» ±× ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô Áִ϶ó
 KJV And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.
 NIV and brought back his head on a platter. He presented it to the girl, and she gave it to her mother.
 °øµ¿¹ø¿ª Àï¹Ý¿¡ ´ã¾Æ´Ù°¡ ¼Ò³à¿¡°Ô °Ç³×ÀÚ ¼Ò³à´Â ´Ù½Ã ±×°ÍÀ» Á¦ ¾î¹Ì¿¡°Ô °®´Ù ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Àï¹Ý¿¡ ´ã¾Æ´Ù°¡ ¼Ò³à¿¡°Ô ÁÖÀÚ ¼Ò³à´Â ±×°ÍÀ» °¡Áö°í ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù
 Afr1953 en sy hoof op 'n skottel gebring en dit aan die meisie gegee, en die meisie het dit aan haar moeder gegee.
 BulVeren ¬Ú ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬ð¬Õ¬à, ¬Ú ¬ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬Þ¬Ú¬é¬Ö¬ä¬à, ¬Ñ ¬Þ¬à¬Þ¬Ú¬é¬Ö¬ä¬à ¬ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Og denne gik hen og halshuggede ham i F©¡ngselet; og han bragte hans Hoved p? et Fad og gav det til Pigen, og Pigen gav det til sin Moder.
 GerElb1871 Der aber ging hin und enthauptete ihn im Gef?ngnis; und er brachte sein Haupt auf einer Sch?ssel und gab es dem M?gdlein, und das M?gdlein gab es ihrer Mutter.
 GerElb1905 Der aber ging hin und enthauptete ihn im Gef?ngnis; und er brachte sein Haupt auf einer Sch?ssel und gab es dem M?gdlein, und das M?gdlein gab es ihrer Mutter.
 GerLut1545 Und trug her sein Haupt auf einer Sch?ssel und gab's dem M?gdlein, und das M?gdlein gab's ihrer Mutter.
 GerSch Dieser ging hin und enthauptete ihn im Gef?ngnis und brachte sein Haupt auf einer Sch?ssel und gab es dem M?dchen, und das M?dchen gab es seiner Mutter.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ð¥é¥í¥á¥ê¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ê¥ï¥ñ¥á¥ò¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥ï¥ñ¥á¥ò¥é¥ï¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ì¥ç¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV and brought his head on a platter, and gave it to the maiden. And the maiden gave it to her mother.
 AKJV And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.
 ASV and brought his head on a platter, and gave it to the damsel; and the damsel gave it to her mother.
 BBE And came back with the head on a plate, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother.
 DRC And he beheaded him in the prison, and brought his head in a dish: and gave it to the damsel, and the damsel gave it to her mother.
 Darby and brought his head upon a dish, and gave it to the damsel, and the damsel gave it to her mother.
 ESV and brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.
 Geneva1599 And brought his head in a charger, and gaue it to the maide, and the maide gaue it to her mother.
 GodsWord Then he brought the head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.
 HNV and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother.
 JPS
 Jubilee2000 and brought his head in a platter and gave it to the damsel, and the damsel gave it to her mother.
 LITV and brought his head on a platter and gave it to the girl. And the girl gave it to her mother.
 MKJV and brought his head in a platter and gave it to the girl. And the girl gave it to her mother.
 RNKJV And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.
 RWebster And brought his head on a platter , and gave it to the girl : and the girl gave it to her mother .
 Rotherham And, departing, he beheaded him in the prison, and brought his head upon a charger, and gave it unto the damsel?and, the damsel, gave it unto her mother.
 UKJV And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.
 WEB and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother.
 Webster And brought his head in a dish, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.
 YLT and he having gone, beheaded him in the prison, and brought his head upon a plate, and did give it to the damsel, and the damsel did give it to her mother;
 Esperanto kaj alportis lian kapon sur plado, kaj donis gxin al la knabino; kaj la knabino donis gxin al sia patrino.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø