Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마가복음 6장 25절
 개역개정 그가 곧 왕에게 급히 들어가 구하여 이르되 세례 요한의 머리를 소반에 얹어 곧 내게 주기를 원하옵나이다 하니
 KJV And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.
 NIV At once the girl hurried in to the king with the request: "I want you to give me right now the head of John the Baptist on a platter."
 공동번역 그러자 소녀는 급히 왕에게 돌아 와 `지금 곧 세례자 요한의 머리를 쟁반에 담아서 가져다 주십시오'하고 청하였다.
 북한성경 그러자 소녀는 급히 왕에게로 돌아와 "지금 곧 세례요한의 머리를 쟁반에 담아서 가져다 주십시오."라고 청하였다.
 Afr1953 En dadelik gaan sy haastig in na die koning en vra en s?: Ek wil h? dat u my op die daad die hoof van Johannes die Doper op 'n skottel gee.
 BulVeren И начаса момичето влезе бързо при царя и поиска, като каза: Искам да ми дадеш още сега на блюдо главата на Йоан Кръстител.
 Dan Og hun gik straks skyndsomt ind til Kongen, bad og sagde: "Jeg vil, at du straks giver mig Johannes Døberens Hoved p? et Fad."
 GerElb1871 Und sie ging alsbald mit Eile zu dem K?nig hinein und bat und sagte: Ich will, daß du mir sofort auf einer Sch?ssel das Haupt Johannes? des T?ufers gebest.
 GerElb1905 Und sie ging alsbald mit Eile zu dem K?nig hinein und bat und sagte: Ich will, daß du mir sofort auf einer Sch?ssel das Haupt Johannes' des T?ufers gebest.
 GerLut1545 Und sie ging bald hinein mit Eile zum K?nige, bat und sprach: Ich will, daß du mir gebest jetzt sobald auf einer Sch?ssel das Haupt Johannes des T?ufers.
 GerSch Und alsbald ging sie eilends zum K?nig hinein, bat und sprach: Ich will, daß du mir g?best jetzt gleich auf einer Sch?ssel das Haupt Johannes des T?ufers!
 UMGreek Και ευθυ? εισελθουσα μετα σπουδη? ει? τον βασιλεα, εζητησε λεγουσα Θελω να μοι δωση? παραυτα επι πινακι την κεφαλην Ιωαννου του Βαπτιστου.
 ACV And having come in straightaway with haste to the king, she asked, saying, I want that thou may give me, of it on a platter, the head of John the immerser.
 AKJV And she came in straightway with haste to the king, and asked, saying, I will that you give me by and by in a charger the head of John the Baptist.
 ASV And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou forthwith give me on a platter the head of John the Baptist.
 BBE And she came in quickly to the king, and said, My desire is that you give me straight away on a plate the head of John the Baptist.
 DRC And when she was come in immediately with haste to the king, she asked, saying: I will that forthwith thou give me in a dish, the head of John the Baptist.
 Darby And immediately going in with haste to the king, she asked saying, I desire that thou give me directly upon a dish the head of John the baptist.
 ESV And she came in immediately with haste to the king and asked, saying, I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter.
 Geneva1599 Then she came in straightway with haste vnto the King, and asked, saying, I would that thou shouldest giue me euen now in a charger the head of Iohn Baptist.
 GodsWord So the girl hurried back to the king with her request. She said, "I want you to give me the head of John the Baptizer on a platter at once."
 HNV She came in immediately with haste to the king, and asked, “I want you to give me right now the head of Yochanan the Immerser on aplatter.”
 JPS
 Jubilee2000 And she came in with haste unto the king and asked, saying, I will that thou give me immediately in a platter the head of John the Baptist.
 LITV And immediately going in with haste to the king, she asked, saying, I desire that at once you give to me the head of John the Baptist on a platter.
 MKJV And immediately going in with haste to the king, she asked, saying, I desire that you give me at once the head of John the Baptist on a platter.
 RNKJV And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.
 RWebster And she came in immediately with haste to the king , and asked , saying , I will that thou shouldest give me immediately on a platter the head of John the Baptist .
 Rotherham And, coming in straightway, with hast, unto the king, she asked, saying?I desire, that, forthwith, thou give me, upon a charger, the head of John the Immerser.
 UKJV And she came in immediately with haste unto the king, and asked, saying, I will that you give me by and by in a charger the head of John the Baptist.
 WEB She came in immediately with haste to the king, and asked, “I want you to give me right now the head of John the Baptizer on aplatter.”
 Webster And she came in forthwith with haste to the king, and asked, saying, I will that thou shouldst give me, immediately, in a dish, the head of John the Baptist.
 YLT and having come in immediately with haste unto the king, she asked, saying, `I will that thou mayest give me presently, upon a plate, the head of John the Baptist.'
 Esperanto Kaj sxi tuj eniris rapide al la regxo, kaj petis, dirante:Mi deziras, ke vi tuj donu al mi sur plado la kapon de Johano, la Baptisto.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506112
교회  1377029
선교  1336581
예수  1262842
설교  1048541
아시아  954179
세계  934152
선교회  900128
사랑  889213
바울  882288


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진