Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 6Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àü¿¡ Çì·ÔÀÌ ÀڱⰡ µ¿»ý ºô¸³ÀÇ ¾Æ³» Çì·Îµð¾Æ¿¡°Ô Àå°¡ µç °í·Î ÀÌ ¿©ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© »ç¶÷À» º¸³»¾î ¿äÇÑÀ» Àâ¾Æ ¿Á¿¡ °¡µÎ¾úÀ¸´Ï
 KJV For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her.
 NIV For Herod himself had given orders to have John arrested, and he had him bound and put in prison. He did this because of Herodias, his brother Philip's wife, whom he had married.
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ Çì·ÔÀº ÀÏÂî±â »ç¶÷À» ½ÃÄÑ ¿äÇÑÀ» Àâ¾Æ °á¹ÚÇÏ¿© °¨¿Á¿¡ °¡µÐ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×°ÍÀº Çì·ÔÀÌ µ¿»ý ºô¸³ÀÇ ¾ÈÇØ Çì·Îµð¾Æ¿Í °áÈ¥ÇÏ¿´´Ù°í ÇØ¼­
 Afr1953 Want Herodes self het gestuur en Johannes gevange geneem en hom in die gevangenis geboei, vanwe? Herodias, die vrou van Filippus, sy broer, omdat hy met haar getrou het.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ª¬â¬à¬Õ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬Ý ¬Õ¬Ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ó¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ó ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ª¬â¬à¬Õ¬Ú¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ã¬Ú ¬¶¬Ú¬Ý¬Ú¬á, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ.
 Dan Thi Herodes havde selv sendt Bud og ladet Johannes gribe og kaste i F©¡ngsel for sin Broder Filips Hustru, Herodias's Skyld; thi han havde taget hende til ¨¡gte.
 GerElb1871 Denn er, Herodes, hatte hingesandt und den Johannes greifen und ihn im Gef?ngnis binden lassen, um der Herodias willen, des Weibes seines Bruders Philippus, weil er sie geheiratet hatte.
 GerElb1905 Denn er, Herodes, hatte hingesandt und den Johannes greifen und ihn im Gef?ngnis binden lassen, um der Herodias willen, des Weibes seines Bruders Philippus, weil er sie geheiratet hatte.
 GerLut1545 Er aber, Herodes, hatte ausgesandt und Johannes gegriffen und ins Gef?ngnis gelegt um der Herodias willen, seines Bruders Philippus Weib; denn er hatte sie gefreiet.
 GerSch Denn er, Herodes, hatte ausgesandt und Johannes greifen und ihn im Gef?ngnis binden lassen, wegen Herodias, des Weibes seines Bruders Philippus, weil er sie zur Frau genommen hatte.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥Ç¥ñ¥ø¥ä¥ç? ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥á¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥Ç¥ñ¥ø¥ä¥é¥á¥ä¥á ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥Õ¥é¥ë¥é¥ð¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥é¥ö¥å ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á.
 ACV For Herod himself having sent forth, he arrested John, and bound him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife, because he married her.
 AKJV For Herod himself had sent forth and laid hold on John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her.
 ASV For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife; for he had married her.
 BBE For Herod himself had sent men out to take John and put him in prison, because of Herodias, his brother Philip's wife, whom he had taken for himself.
 DRC For Herod himself had sent and apprehended John, and bound him in prison for the sake of Herodias the wife of Philip his brother, because he had married her.
 Darby For the same Herod had sent and seized John, and had bound him in prison on account of Herodias, the wife of Philip his brother, because he had married her.
 ESV (Luke 3:19, 20) For it was Herod who had sent and seized John and (Matt. 11:2; John 3:24) bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife, because he had married her.
 Geneva1599 For Herod him selfe had sent forth, and had taken Iohn, and bound him in prison for Herodias sake, which was his brother Philippes wife, because he had maried her.
 GodsWord Herod had sent men who had arrested John, tied him up, and put him in prison. Herod did that for Herodias, whom he had married. (She used to be his brother Philip's wife.)
 HNV For Herod himself had sent out and arrested Yochanan, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip¡¯s wife,for he had married her.
 JPS
 Jubilee2000 For Herod himself had sent forth and laid hold upon John and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife, for he had married her.
 LITV For having sent, Herod himself had seized John and bound him in the prison, because of Herodias the wife of his brother Philip, because he had married her.
 MKJV For Herod himself had sent out and laid hold on John and had bound him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife. For he had married her,
 RNKJV For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias sake, his brother Philips wife: for he had married her.
 RWebster For Herod himself had sent forth and laid hold upon John , and bound him in prison for the sake of Herodias , his brother Philip's wife : for he had married her .
 Rotherham For, Herod himself, had sent and secured John and bound him in prison, for the sake of Herodias the wife of Philip his brother,?for, her, had he married,
 UKJV For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her.
 WEB For Herod himself had sent out and arrested John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip¡¯s wife, forhe had married her.
 Webster For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife: for he had married her.
 YLT For Herod himself, having sent forth, did lay hold on John, and bound him in the prison, because of Herodias the wife of Philip his brother, because he married her,
 Esperanto CXar Herodo mem jam sendis, kaj arestis Johanon, kaj ligis lin en malliberejo pro Herodias, kiu estis edzino de lia frato Filipo, cxar li estis edzigxinta kun sxi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø