Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 5Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿­µÎ ÇØ¸¦ Ç÷·çÁõÀ¸·Î ¾Î¾Æ ¿Â ÇÑ ¿©ÀÚ°¡ ÀÖ¾î
 KJV And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,
 NIV And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ±ºÁß ¼Ó¿¡´Â ¿­ µÎ ÇØ µ¿¾ÈÀ̳ª ÇÏÇ÷ÁõÀ¸·Î ¾Î°í ÀÖ´ø ¿©ÀÚ°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ±ºÁß ¼Ó¿¡´Â ¿­ µÎ ÇØ µ¿¾ÈÀ̳ª ÇÏÇ÷ÁõÀ¸·Î ¾Î°í ÀÖ´ø ³àÀÚ°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En 'n sekere vrou wat twaalf jaar lank bloedvloeiing gehad het
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬à¬ä¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú
 Dan Og der var en Kvinde, som havde haft Blodflod i tolv ?r,
 GerElb1871 Und ein Weib, das zw?lf Jahre mit einem Blutflu©¬ behaftet war,
 GerElb1905 Und ein Weib, das zw?lf Jahre mit einem Blutflu©¬ behaftet war,
 GerLut1545 Und da war ein Weib, das hatte den Blutgang zw?lf Jahre gehabt
 GerSch Und es war eine Frau, die hatte zw?lf Jahre den Blutflu©¬,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ó¥é?, ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥á ¥ñ¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥ó¥ç
 ACV And a certain woman, being with an issue of blood twelve years,
 AKJV And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,
 ASV And a woman, who had an issue of blood twelve years,
 BBE And a woman, who had had a flow of blood for twelve years,
 DRC And a woman who was under an issue of blood twelve years,
 Darby And a certain woman who had had a flux of blood twelve years,
 ESV And there was a woman (Lev. 15:25) who had had a discharge of blood for twelve years,
 Geneva1599 (And there was a certaine woman, which was diseased with an issue of blood twelue yeeres,
 GodsWord In the crowd was a woman who had been suffering from chronic bleeding for twelve years.
 HNV A certain woman, who had an issue of blood for twelve years,
 JPS
 Jubilee2000 And a [certain] woman, who had an issue of blood twelve years
 LITV And a certain woman being with a flow of blood twelve years,
 MKJV And a certain woman who had had an issue of blood twelve years,
 RNKJV And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,
 RWebster And a certain woman , who had an issue of blood twelve years ,
 Rotherham And, a woman, who had had a flow of blood twelve years,
 UKJV And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,
 WEB A certain woman, who had an issue of blood for twelve years,
 Webster And a certain woman who had an issue of blood twelve years,
 YLT and a certain woman, having an issue of blood twelve years,
 Esperanto Kaj virino, kiu jam dek du jarojn havis sangofluon,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336305
¿¹¼ö  1262694
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889097
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø