Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 5Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¿¹¼ö²² ±× Áö¹æ¿¡¼­ ¶°³ª½Ã±â¸¦ °£±¸ÇÏ´õ¶ó
 KJV And they began to pray him to depart out of their coasts.
 NIV Then the people began to plead with Jesus to leave their region.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¿¹¼ö²² ±× Áö¹æÀ» ¶°³ª ´Þ¶ó°í °£Ã»ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¿¹¼ö²² ÀÌ Áö¹æ¿¡¼­ ¶°³ª ´Þ¶ó°í °£Ã»ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En hulle het Hom begin smeek om weg te gaan uit hulle gebied.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬®¬å ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú.
 Dan Og de begyndte at bede ham om, at han vilde g? bort fra deres Egn.
 GerElb1871 Und sie fingen an, ihm zuzureden, aus ihren Grenzen wegzugehen.
 GerElb1905 Und sie fingen an, ihm zuzureden, aus ihren Grenzen wegzugehen.
 GerLut1545 Und sie fingen an und baten ihn, da©¬ er aus ihrer Gegend z?ge.
 GerSch Da fingen sie an, ihn zu bitten, er m?ge aus ihren Grenzen weichen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥á¥í ¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥á¥í¥á¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And they began to beg him to depart from their borders.
 AKJV And they began to pray him to depart out of their coasts.
 ASV And they began to beseech him to depart from their borders.
 BBE And they made a request to him to go out of their country.
 DRC And they began to pray him that he would depart from their coasts.
 Darby And they began to beg him to depart from their coasts.
 ESV And ([Luke 5:8; Acts 16:39]) they began to beg Jesus (Greek him) to depart from their region.
 Geneva1599 Then they began to pray him, that hee would depart from their coastes.
 GodsWord Then the people began to beg Jesus to leave their territory.
 HNV They began to beg him to depart from their region.
 JPS
 Jubilee2000 And they began to plead with him to depart out of their borders.
 LITV And they began to beg Him to depart from their borders.
 MKJV And they began to beg Him to leave their borders.
 RNKJV And they began to pray him to depart out of their coasts.
 RWebster And they began to beseech him to depart out of their region .
 Rotherham And they began to beseech him, to depart from their bounds.
 UKJV And they began to pray him to depart out of their coasts.
 WEB They began to beg him to depart from their region.
 Webster And they began to pray him to depart out of their borders.
 YLT and they began to call upon him to go away from their borders.
 Esperanto Kaj ili komencis petegi lin, ke li foriru el iliaj limoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø