|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 5Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²² À̸£·¯ ±× ±Í½Å µé·È´ø ÀÚ °ð ±º´ë ±Í½Å ÁöÆñ´ø ÀÚ°¡ ¿ÊÀ» ÀÔ°í Á¤½ÅÀÌ ¿ÂÀüÇÏ¿© ¾ÉÀº °ÍÀ» º¸°í µÎ·Á¿öÇÏ´õ¶ó |
KJV |
And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid. |
NIV |
When they came to Jesus, they saw the man who had been possessed by the legion of demons, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ °è½Å °÷¿¡ À̸£·¯ ±º´ë¶ó´Â ¸¶±Í°¡ µé·È´ø »ç¶÷ÀÌ ¿ÊÀ» ¹Ù·Î ÀÔ°í ¸ÖÂÄÇÑ Á¤½ÅÀ¸·Î ¾É¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í´Â ±×¸¸ °ÌÀÌ ³µ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ °è½Å °÷¿¡ À̸£·¯ ±º´ë¶ó´Â ±Í½ÅÀÌ µé·È´ø »ç¶÷ÀÌ ¿ÊÀ» ¹Ù·Î ÀÔ°í ¸ÖÂÄÇÑ Á¤½ÅÀ¸·Î ¾É¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í ±×¸¸ °ÌÀÌ ³µ´Ù. |
Afr1953 |
Toe kom hulle by Jesus en sien die besetene sit, gekleed en by sy verstand -- die een wat die legioen gehad het. En hulle was bevrees. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã, ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬Þ¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ó ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ý¬Ö¬Ô¬Ú¬à¬ß¬ì¬ä, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ú ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬é¬Ö¬ß ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬Ö¬ß; ¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ú¬ç¬Ñ. |
Dan |
Og de komme til Jesus og se den besatte, ham, som havde haft Legionen, sidde p?kl©¡dt og ved Samling, og de frygtede. |
GerElb1871 |
Und sie kommen zu Jesu und sehen den Besessenen sitzen, bekleidet und vern?nftig, den, der die Legion gehabt hatte; und sie f?rchteten sich. |
GerElb1905 |
Und sie kommen zu Jesu und sehen den Besessenen sitzen, bekleidet und vern?nftig, den, der die Legion gehabt hatte; und sie f?rchteten sich. |
GerLut1545 |
Und kamen zu Jesu und sahen den, so von den Teufeln besessen war, da©¬ er sa©¬ und war bekleidet und vern?nftig, und f?rchteten sich. |
GerSch |
Und sie kommen zu Jesus und sehen den Besessenen, der die Legion gehabt hatte, dasitzen, bekleidet und vern?nftig; und sie f?rchteten sich. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ø¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥ä¥á¥é¥ì¥ï¥í¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥ö¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥å¥ã¥å¥ø¥í¥á, ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ä¥å¥ä¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ø¥õ¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í. |
ACV |
And they come to Jesus, and see the man who was demon-possessed, sitting, and clothed, and in his right mind (the man who had the legion), and they were afraid. |
AKJV |
And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid. |
ASV |
And they come to Jesus, and behold (1) him that was possessed with demons sitting, clothed and in his right mind, even him that had the legion: and they were afraid. (1) Or the demoniac ) |
BBE |
And they came to Jesus, and saw the man in whom had been the evil spirits seated, clothed and with full use of his senses, and they were full of fear. |
DRC |
And they came to Jesus, and they see him that was troubled with the devil, sitting, clothed, and well in his wits, and they were afraid. |
Darby |
And they come to Jesus, and they see the possessed of demons sitting and clothed and sensible, him that had had the legion: and they were afraid. |
ESV |
And they came to Jesus and saw the demon-possessed (Greek daimonizomai; also verses 16, 18; elsewhere rendered oppressed by demons) man, the one who had had ([Luke 8:27]) the legion, sitting there, (ver. 9) clothed and in his right mind, and they were afraid. |
Geneva1599 |
And they came to Iesus, and sawe him that had bene possessed with the deuil, and had the legion, sit both clothed, and in his right minde: and they were afraide. |
GodsWord |
They came to Jesus and saw the man who had been possessed by the legion of demons. The man was sitting there dressed and in his right mind. The people were frightened. |
HNV |
They came to Yeshua, and saw him who had been possessed by demons sitting, clothed, and in his right mind, even him who had thelegion; and they were afraid. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And they come to Jesus and see him that was tormented by the demon and had the legion sitting and clothed and in his right mind; and they were afraid. |
LITV |
And they came to Jesus, and stared at the one who had been demon possessed, sitting and being clothed, and being in his senses, the one who had the legion. And they feared. |
MKJV |
And they came to Jesus and saw him who had been demon-possessed, and had the legion, sitting and clothed and right-minded, the one who had the legion. And they were afraid. |
RNKJV |
And they come to Yahushua, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid. |
RWebster |
And they come to Jesus , and see him that was possessed with the demon , and had the legion , sitting , and clothed , and in his right mind : and they were afraid . |
Rotherham |
And they come unto Jesus, and view the demonized man, clothed and of sound mind, him who had had the legion,?and they were struck with fear. |
UKJV |
And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid. |
WEB |
They came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons sitting, clothed, and in his right mind, even him who had thelegion; and they were afraid. |
Webster |
And they come to Jesus, and see him that was possessed with the demon, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid. |
YLT |
and they come unto Jesus, and see the demoniac, sitting, and clothed, and right-minded--him having had the legion--and they were afraid; |
Esperanto |
Kaj ili venis al Jesuo, kaj vidis la demonhavinton, kiu havis la legion, sidanta, vestita kaj en sana prudento; kaj ili timis. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|