¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 5Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ¹°À¸½ÃµÇ ³× À̸§ÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä À̸£µÇ ³» À̸§Àº ±º´ë´Ï ¿ì¸®°¡ ¸¹À½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù Çϰí |
KJV |
And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many. |
NIV |
Then Jesus asked him, "What is your name?" "My name is Legion," he replied, "for we are many." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ `³× À̸§ÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä ?'ÇÏ°í ¹°À¸½ÃÀÚ ±×´Â `±º´ë¶ó°í ÇÕ´Ï´Ù. ¼öÈ¿°¡ ¸¹¾Æ¼ ±×·¸½À´Ï´Ù'ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ "³ÊÀÇ À̸§ÀÌ ¹«¾ùÀ̳Ä."ÇÏ°í ¹°À¸½ÃÀÚ ±×´Â "±º´ë¶ó°í ÇÕ´Ï´Ù. ¼öÈ¿°¡ ¸¹¾Æ¼ ±×·¸½À´Ï´Ù."¶ó°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Hy vra hom: Wat is jou naam? En hy antwoord en s?: Legio is my naam, want ons is baie. |
BulVeren |
¬ª ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ô¬à ¬á¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ: ¬¬¬Ñ¬Ü ¬ä¬Ú ¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à? ¬¡ ¬ä¬à¬Û ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬Ö¬Ô¬Ú¬à¬ß ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à. ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Þ¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ. |
Dan |
Og han spurgte ham: "Hvad er dit Navn?" Og han siger til ham: "Legion er mit Navn; thi vi ere mange." |
GerElb1871 |
Und er fragte ihn: Was ist dein Name? Und er spricht zu ihm: Legion ist mein Name, denn wir sind viele. |
GerElb1905 |
Und er fragte ihn: Was ist dein Name? Und er spricht zu ihm: Legion ist mein Name, denn wir sind viele. |
GerLut1545 |
Und er fragte ihn: Wie hei©¬est du? Und er antwortete und sprach: Legion hei©¬e ich; denn unser ist viel. |
GerSch |
Und er fragte ihn: Wie hei©¬est du? Und er antwortete und sprach: Legion hei©¬e ich; denn wir sind viele! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô; ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥Ë¥å¥ã¥å¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á. |
ACV |
And he demanded him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion, because we are many. |
AKJV |
And he asked him, What is your name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many. |
ASV |
And he asked him, What is thy name? And he saith unto him, My name is Legion; for we are many. |
BBE |
And Jesus said, What is your name? And he made answer, My name is Legion, because there are a great number of us. |
DRC |
And he asked him: What is thy name? And he saith to him: My name is Legion, for we are many. |
Darby |
And he asked him, What is thy name? And he says to him, Legion is my name, because we are many. |
ESV |
And Jesus asked him, What is your name? He replied, My name is (Matt. 26:53) Legion, for we are many. |
Geneva1599 |
And he asked him, What is thy name? and hee answered, saying, My name is Legion: for we are many. |
GodsWord |
Jesus asked him, "What is your name?" He told Jesus, "My name is Legion [Six Thousand], because there are many of us." |
HNV |
He asked him, ¡°What is your name?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion, for we are many. |
LITV |
And He asked him, What is your name? And he answered, saying, My name is Legion, because we are many. |
MKJV |
And He asked him, What is your name? And he answered, saying, My name is Legion, for we are many. |
RNKJV |
And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many. |
RWebster |
And he asked him , What is thy name ? And he answered , saying , My name is Legion : for we are many . |
Rotherham |
and he was questioning him?What is thy name? and he saith to him?Legion, is my name, because we are, many; |
UKJV |
And he asked him, What is your name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many. |
WEB |
He asked him, ¡°What is your name?¡± |
Webster |
And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for we are many. |
YLT |
and he was questioning him, `What is thy name?' and he answered, saying, `Legion is my name, because we are many;' |
Esperanto |
Kaj li demandis lin:Kia estas via nomo? Kaj li respondis, dirante:Mia nomo estas Legio, cxar ni estas multaj. |
LXX(o) |
|