Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 5Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹è¿¡¼­ ³ª¿À½Ã¸Å °ð ´õ·¯¿î ±Í½Å µé¸° »ç¶÷ÀÌ ¹«´ý »çÀÌ¿¡¼­ ³ª¿Í ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª´Ï¶ó
 KJV And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
 NIV When Jesus got out of the boat, a man with an evil spirit came from the tombs to meet him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­ ¹è¿¡¼­ ³»¸®¼ÌÀ» ¶§¿¡ ´õ·¯¿î ¾Ç·Éµé¸° »ç¶÷ Çϳª°¡ ¹«´ý »çÀÌ¿¡¼­ ³ª¿À´Ù°¡ ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ ¹è¿¡¼­ ³»¸®¼ÌÀ» ¶§¿¡ ´õ·¯¿î ±Í½Åµé¸° »ç¶÷ Çϳª°¡ ¹«´ý »çÀÌ¿¡¼­ ³ª¿À´Ù°¡ ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En toe Hy uit die skuit gaan, kom daar dadelik uit die grafte Hom tegemoet 'n man met 'n onreine gees,
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ñ, ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬¤¬à ¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ã ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä ¬Õ¬å¬ç, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬Ô¬â¬à¬Ò¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Og da han tr?dte ud af Skibet, kom der ham straks i M©ªde ud fra Gravene en Mand med en uren ?nd.
 GerElb1871 Und als er aus dem Schiff gestiegen war, begegnete ihm alsbald aus den Gr?ften ein Mensch mit (W. in; wie in Kap. 1,23) einem unreinen Geiste,
 GerElb1905 Und als er aus dem Schiff gestiegen war, begegnete ihm alsbald aus den Gr?ften ein Mensch mit (W. in; wie in Kap. 1, 23) einem unreinen Geiste,
 GerLut1545 Und als er aus dem Schiff trat, lief ihm alsbald entgegen aus den Gr?bern ein besessener Mensch mit einem unsaubern Geist,
 GerSch Und als er aus dem Schiffe gestiegen war, lief ihm alsbald aus den Gr?bern ein Mensch mit einem unreinen Geist entgegen,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ø? ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ï¥é¥ï¥ô, ¥å¥ô¥è¥ô? ¥á¥ð¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ì¥í¥ç¥ì¥å¥é¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ö¥ø¥í ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í,
 ACV And when he came out of the boat, straightaway there met him out of the sepulchers a man with an unclean spirit who had his habitation among the sepulchers.
 AKJV And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
 ASV And when he was come out of the boat, straightway there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
 BBE And when he had got out of the boat, straight away there came to him from the place of the dead a man with an unclean spirit.
 DRC And as he went out of the ship, immediately there met him out of the monuments a man with an unclean spirit,
 Darby And immediately on his going out of the ship there met him out of the tombs a man possessed by an unclean spirit,
 ESV And when Jesus (Greek he; also verse 9) had stepped out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit.
 Geneva1599 And when he was come out of the shippe, there met him incontinently out of the graues, a man which had an vncleane spirit:
 GodsWord As Jesus stepped out of the boat, a man came out of the tombs and met him. The man was controlled by an evil spirit
 HNV When he had come out of the boat, immediately a man with an unclean spirit met him out of the tombs.
 JPS
 Jubilee2000 And when he was come out of the ship, immediately there met him a man of the tombs, with an unclean spirit,
 LITV And He coming out from the boat, immediately out of the tombs a man with an unclean spirit met Him,
 MKJV And when He had come out of the boat, immediately a man with unclean spirits met Him out of the tombs,
 RNKJV And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
 RWebster And when he had come out of the boat , immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit ,
 Rotherham And, when he went forth out of the boat, \ul1 straightway\ul0 , there met him, from amongst the tombs, a man, in an impure spirit:
 UKJV And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, (pneuma)
 WEB When he had come out of the boat, immediately a man with an unclean spirit met him out of the tombs.
 Webster And when he had come out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
 YLT and he having come forth out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
 Esperanto Kaj kiam li elvenis el la sxipeto, tuj lin renkontis el la tomboj viro, havanta malpuran spiriton,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø