Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 5Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ¹Ù´Ù °Ç³ÊÆí °Å¶ó»çÀÎÀÇ Áö¹æ¿¡ À̸£·¯
 KJV And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
 NIV They went across the lake to the region of the Gerasenes.
 °øµ¿¹ø¿ª [¸¶±Í¿Í µÅÁö¶¼;¸¶8:28-34,´ª8:26-39] ±×µéÀº È£¼ö °Ç³ÊÆí °Ô¶ó»ç Áö¹æ¿¡ À̸£·¶´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº È£¼ö °Ç³ÊÆí °Å¶ó»çÁö¹æ¿¡ À̸£·¶´Ù.
 Afr1953 En hulle het aan die oorkant van die see gekom in die land van die Gadar?ners.
 BulVeren ¬ª ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬ì¬Õ ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à, ¬Ó ¬Ô¬Ñ¬Õ¬Ñ¬â¬Ú¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ.
 Dan Og de kom over til hin Side af S©ªen til Gerasenernes Land.
 GerElb1871 Und sie kamen an das jenseitige Ufer des Sees in das Land der Gadarener.
 GerElb1905 Und sie kamen an das jenseitige Ufer des Sees in das Land der Gadarener.
 GerLut1545 Und sie kamen jenseit des Meers, in die Gegend der Gadarener.
 GerSch Und sie kamen ans andere Ufer des Meeres in die Landschaft der Gadarener.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥ø¥ñ¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥Ã¥á¥ä¥á¥ñ¥ç¥í¥ø¥í.
 ACV And they came to the other side of the sea into the country of the Gadarenes.
 AKJV And they came over to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
 ASV And they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.
 BBE And they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.
 DRC AND they came over the strait of the sea into the country of the Gerasens.
 Darby And they came to the other side of the sea, to the country of the Gadarenes.
 ESV Jesus Heals a Demon-Possessed Man (For ver. 1-21, see Matt. 8:28?9:1; Luke 8:26-40) They came to the other side of the sea, to the country of the Gerasenes. (Some manuscripts Gergesenes; some Gadarenes)
 Geneva1599 And they came ouer to the other side of the sea into the countrey of the Gadarens.
 GodsWord They arrived in the territory of the Gerasenes on the other side of the Sea of Galilee.
 HNV They came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
 JPS
 Jubilee2000 And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
 LITV And they came to the other side of the sea, to the country of the Gadarenes.
 MKJV And they came over to the other side of the sea, to the country of the Gadarenes.
 RNKJV And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
 RWebster And they came over to the other side of the sea , into the country of the Gadarenes .
 Rotherham And they came unto the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.
 UKJV And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
 WEB They came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
 Webster And they came over to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
 YLT And they came to the other side of the sea, to the region of the Gadarenes,
 Esperanto Kaj ili venis trans la maron en la landon de la Gerasenoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262698
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø