Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 4Àå 37Àý
 °³¿ª°³Á¤ Å« ±¤Ç³ÀÌ ÀϾ¸ç ¹°°áÀÌ ¹è¿¡ ºÎµúÃÄ µé¾î¿Í ¹è¿¡ °¡µæÇÏ°Ô µÇ¾ú´õ¶ó
 KJV And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
 NIV A furious squall came up, and the waves broke over the boat, so that it was nearly swamped.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ¸¶Ä§ °Å¼¾ ¹Ù¶÷ÀÌ ÀÏ´õ´Ï ¹°°áÀÌ ¹è ¾ÈÀ¸·Î µéÀÌÃļ­ ¹°ÀÌ ¹è¿¡ °ÅÀÇ °¡µæ Â÷°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¶Ä§ »ç³ª¿î ¹Ù¶÷ÀÌ ÀÏ´õ´Ï ¹°°áÀÌ ¹è¾ÈÀ¸·Î µé¾îÃļ­ ¹°ÀÌ ¹è¿¡ °ÅÀÇ °¡µæÂ÷°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En 'n groot stormwind het opgekom, en die golwe het in die skuit geslaan, sodat dit al vol wou word.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬ä¬â¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ò¬å¬â¬ñ; ¬Ú ¬Ó¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬ì¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ.
 Dan Og der kommer en st©¡rk Stormvind, og B©ªlgerne sloge ind i Skibet, s? at Skibet allerede var ved at fyldes.
 GerElb1871 Und es erhebt sich ein heftiger Sturmwind, und die Wellen schlugen in das Schiff, so da©¬ es sich schon f?llte.
 GerElb1905 Und es erhebt sich ein heftiger Sturmwind, und die Wellen schlugen in das Schiff, so da©¬ es sich schon f?llte.
 GerLut1545 Und es erhub sich ein gro©¬er Windwirbel und warf die Wellen in das Schiff, also da©¬ das Schiff voll ward.
 GerSch Und es erhob sich ein gro©¬er Sturm, und die Wellen schlugen in das Schiff, so da©¬ es sich schon zu f?llen begann.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ã¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á? ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ò¥ó¥ñ¥ï¥â¥é¥ë¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥é¥ò¥å¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ï¥é¥ï¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ä¥ç ¥å¥ã¥å¥ì¥é¥æ¥å¥ó¥ï.
 ACV And a great storm of wind develops, and the waves were thrown into the boat, so as for it now to be filling.
 AKJV And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
 ASV And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.
 BBE And a great storm of wind came up, and the waves came into the boat, so that the boat was now becoming full.
 DRC And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that the ship was filled.
 Darby And there comes a violent gust of wind, and the waves beat into the ship, so that it already filled.
 ESV And a great windstorm arose, and the waves ([Acts 27:14]) were breaking into the boat, so that the boat was already filling.
 Geneva1599 And there arose a great storme of winde, and the waues dashed into the shippe, so that it was now full.
 GodsWord A violent windstorm came up. The waves were breaking into the boat so that it was quickly filling up.
 HNV A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled.
 JPS
 Jubilee2000 And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
 LITV And a great windstorm occurred, and the waves beat into the boat so that it was filled already.
 MKJV And there arose a windstorm, and the waves beat into the boat, so that it was now full.
 RNKJV And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
 RWebster And there arose a great storm of wind , and the waves beat into the boat , so that it was now full .
 Rotherham And there ariseth a great tempest of wind,?and, the waves, were dashing over into the boat, so that, already being filled, was the boat.
 UKJV And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
 WEB A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled.
 Webster And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the boat, so that it was now full.
 YLT And there cometh a great storm of wind, and the waves were beating on the boat, so that it is now being filled,
 Esperanto Kaj okazis granda ventego, kaj ondoj batis en la sxipeton, tiel ke la sxipeto estis jam plenigxanta.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø