¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 4Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ» µè´Â°¡ ½º½º·Î »ï°¡¶ó ³ÊÈñÀÇ Çì¾Æ¸®´Â ±× Çì¾Æ¸²À¸·Î ³ÊÈñ°¡ Çì¾Æ¸²À» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¸ç ´õ ¹ÞÀ¸¸®´Ï |
KJV |
And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given. |
NIV |
"Consider carefully what you hear," he continued. "With the measure you use, it will be measured to you--and even more. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `³» ¸»À» ¸¶À½¿¡ »õ°Ü µé¾î¶ó. ³ÊÈñ°¡ ³²¿¡°Ô ´Þ¾Æ ÁÖ¸é ´Þ¾Æ ÁÖ´Â ¸¸Å ¹ÞÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ´ý±îÁö ¾ñ¾î ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ¶Ç ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ªÀÇ ¸»À» ¸¶À½¿¡ »õ°Üµé¾î¶ó. ³ÊÈñ°¡ ³²¿¡°Ô ´Þ¾ÆÁÖ¸é ´Þ¾ÆÁִ¸¸Å ¹ÞÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó ´ý±îÁö µ¡ºÙ¿© ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het vir hulle ges?: Pas op wat julle hoor; met die maat waarmee julle meet, sal vir julle gemeet word, en daar sal bygevoeg word vir julle wat hoor. |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ã¬ì¬ë¬à: ¬£¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ó ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ö. ¬³ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬â¬Ü¬Ñ ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú. |
Dan |
Og han sagde til dem: "Agter p?, hvad I h©ªre! Med hvad M?l I m?le, skal der tilm?les eder, og der skal gives eder end mere. |
GerElb1871 |
Und er sprach zu ihnen: Sehet zu, was ihr h?ret; mit welchem Ma©¬e ihr messet, wird euch gemessen werden, und es wird euch hinzugef?gt werden. |
GerElb1905 |
Und er sprach zu ihnen: Sehet zu, was ihr h?ret; mit welchem Ma©¬e ihr messet, wird euch gemessen werden, und es wird euch hinzugef?gt werden. |
GerLut1545 |
Und sprach zu ihnen: Sehet zu, was ihr h?ret! Mit welcherlei Ma©¬ ihr messet, wird man euch wieder messen; und man wird noch zugeben euch, die ihr dies h?ret. |
GerSch |
Und er sprach zu ihnen: Achtet auf das, was ihr h?rt! Mit welchem Ma©¬e ihr messet, wird euch gemessen werden, und es wird euch, die ihr h?rt, noch hinzugelegt werden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥å¥ó¥å ¥ó¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥ó¥å. ¥Ì¥å ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥ñ¥å¥é¥ó¥å, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥ç¥ê¥ç ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ï¥í¥ó¥á?. |
ACV |
And he said to them, Watch what ye hear. By what measure ye measure, it will be measured to you, and to those who hear, it will be added to you. |
AKJV |
And he said to them, Take heed what you hear: with what measure you mete, it shall be measured to you: and to you that hear shall more be given. |
ASV |
And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete it shall be measured unto you; and more shall be given unto you. |
BBE |
And he said to them, Take care what you give ear to: in the same measure as you give you will get, and more will be given to you. |
DRC |
And he said to them: Take heed what you hear. In what measure you shall mete, it shall be measured to you again, and more shall be given to you. |
Darby |
And he said to them, Take heed what ye hear; with what measure ye mete, it shall be meted to you; and there shall be more added to you. |
ESV |
And he said to them, Pay attention to what you hear: (Matt. 7:2; Luke 6:38) with the measure you use, it will be measured to you, and still more will be added to you. |
Geneva1599 |
And he said vnto them, Take heede what ye heare. With what measure ye mete, it shall be measured vnto you: and vnto you that heare, shall more be giuen. |
GodsWord |
He went on to say, "Pay attention to what you're listening to! [Knowledge] will be measured out to you by the measure [of attention] you give. This is the way knowledge increases. |
HNV |
He said to them, ¡°Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you, and more will begiven to you who hear. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he also said unto them, Take heed what ye hear; with the measure ye measure by, ye shall be measured by others, and unto you that hear shall more be added. |
LITV |
And He said to them, Be careful what you hear. With what measure you measure, it will be measured to you; and more will be given to you, the ones hearing. |
MKJV |
And He said to them, Take heed what you hear. With that measure which you measure, it shall be measured to you. And to you who hear, more shall be given. |
RNKJV |
And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given. |
RWebster |
And he said to them , Take heed what ye hear : with the measure which ye measure , it shall be measured to you : and to you that hear shall more be given . |
Rotherham |
And he was saying unto them?Be taking heed what ye are hearing:?with what measure ye mete, it shall be measured unto you, and added unto you; |
UKJV |
And he said unto them, Take heed what all of you hear: with what measure all of you mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given. |
WEB |
He said to them, ¡°Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you, and morewill be given to you who hear. |
Webster |
And he said to them, Take heed what ye hear: With the measure which ye give, it shall be measured to you: and to you that hear shall more be given. |
YLT |
And he said to them, `Take heed what ye hear; in what measure ye measure, it shall be measured to you; and to you who hear it shall be added; |
Esperanto |
Kaj li diris al ili:Atentu, kion vi auxdas; per kia mezuro vi mezuras, laux tiu sama oni mezuros al vi, kaj ecx faros al vi aldonon. |
LXX(o) |
|