Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 4Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´õ·¯´Â ÁÁÀº ¶¥¿¡ ¶³¾îÁö¸Å ÀÚ¶ó ¹«¼ºÇÏ¿© °á½ÇÇÏ¿´À¸´Ï »ï½Ê ¹è³ª À°½Ê ¹è³ª ¹é ¹è°¡ µÇ¾ú´À´Ï¶ó ÇϽðí
 KJV And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
 NIV Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, multiplying thirty, sixty, or even a hundred times."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¾î¶² °ÍÀº ÁÁÀº ¶¥¿¡ ¶³¾îÁ®¼­ ½ÏÀÌ ³ª°í Àß ÀÚ¶ó ¿­¸Å¸¦ ¸Î¾ú´Âµ¥, ¿­¸Å°¡ »ï½Ê ¹è°¡ µÈ °Íµµ ÀÖ°í À°½Ê ¹è°¡ µÈ °Íµµ ÀÖ°í ¹é ¹è°¡ µÈ °Íµµ ÀÖ¾ú´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¾î¶² °ÍÀº ÁÁÀº ¶¥¿¡ ¶³¾îÁ®¼­ ½ÏÀÌ ³ª°í Àß ÀÚ¶ó ¿­¸Å¸¦ ¸Î¾ú´Âµ¥ ¿­¸Å°¡ 30¹è°¡ µÈ °Íµµ ÀÖ°í 60¹è³ª 100¹è°¡ µÈ °Íµµ ÀÖ¾ú´Ù."
 Afr1953 En 'n ander deel het in die goeie grond geval, en dit het vrug opgelewer; want dit het opgekom, en gegroei, en dit het gedra: een dertig-- en een sestig-- en een honderdvoudig.
 BulVeren ¬¡ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ; ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö, ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ? ¬Ü¬à¬Ö ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä, ¬Ü¬à¬Ö ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö ¬ã¬ä¬à.
 Dan Og noget faldt i god Jord og bar Frugt, som sk©ªd frem og voksede, og det bar tredive og tresindstyve og hundrede Fold."
 GerElb1871 Und anderes fiel in die gute Erde und gab Frucht, die aufscho©¬ und wuchs; (O. sich mehrte) und eines trug drei©¬ig-, und eines sechzig-, und eines hundertf?ltig.
 GerElb1905 Und anderes fiel in die gute Erde und gab Frucht, die aufscho©¬ und wuchs; (O. sich mehrte) und eines trug drei©¬ig-,und eines sechzig-,und eines hundertf?ltig. (Nach and.L.: und es trug bis drei©¬igf?ltig und sechzigf?ltig und hundertf?ltig)
 GerLut1545 Und etliches fiel auf ein gut Land und brachte Frucht, die da zunahm und wuchs; und etliches trug drei©¬igf?ltig und etliches sechzigf?ltig und etliches hundertf?ltig.
 GerSch Und anderes fiel auf gutes Erdreich und brachte Frucht, die aufwuchs und zunahm; und etliches trug drei©¬igf?ltig, etliches sechzigf?ltig und etliches hundertf?ltig.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ï ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥é¥ä¥å ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥î¥á¥í¥ï¥í¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í.
 ACV And others fell into the good ground and gave fruit, coming up and increasing, and brought forth, one thirty, and one sixty, and one a hundred.
 AKJV And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
 ASV And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.
 BBE And some, falling on good earth, gave fruit, coming up and increasing, and giving thirty, sixty, and a hundred times as much.
 DRC And some fell upon good ground; and brought forth fruit that grew up, and increased and yielded, one thirty, another sixty, and another a hundred.
 Darby And another fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and bore, one thirty, and one sixty, and one a hundred.
 ESV And other seeds fell into good soil and produced grain, growing up and increasing and yielding thirtyfold and sixtyfold and (ver. 20; Gen. 26:12) a hundredfold.
 Geneva1599 Some againe fell in good grounde, and did yeelde fruite that sprong vp, and grewe, and it brought foorth, some thirtie folde, some sixtie folde, and some an hundreth folde.
 GodsWord But other seeds were planted on good ground, sprouted, and produced thirty, sixty, or one hundred times as much as was planted."
 HNV Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times,and some one hundred times as much.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And other fell on good ground and did yield fruit that sprang up and increased and brought forth: some thirty and some sixty and some a hundred.
 LITV And another fell into the good ground, and yielded fruit, going up and increasing; and one bore thirty, and one sixty, and one a hundredfold.
 MKJV And another fell on good ground and yielded fruit, going up and increasing. And one bore thirty, and one sixty, and one a hundredfold.
 RNKJV And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
 RWebster And other fell on good ground , and yielded fruit that sprang up and increased ; and brought forth , some thirty , and some sixty , and some an hundred .
 Rotherham And, other, fell into the good ground, and was yielding fruit, coming up and growing,?and was bearing, thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold,
 UKJV And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
 WEB Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times,and some one hundred times as much.¡±
 Webster And other fell on good ground, and yielded fruit that sprang up, and increased, and brought forth, some thirty, and some sixty, and some a hundred.
 YLT and other fell to the good ground, and was giving fruit, coming up and increasing, and it bare, one thirty-fold, and one sixty, and one an hundred.'
 Esperanto Kaj aliaj falis en la bonan teron, kaj donis frukton, kreskante kaj multobligxante, kaj produktis tridekoble kaj sesdekoble kaj centoble.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø