|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 4Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´õ·¯´Â ÁÁÀº ¶¥¿¡ ¶³¾îÁö¸Å ÀÚ¶ó ¹«¼ºÇÏ¿© °á½ÇÇÏ¿´À¸´Ï »ï½Ê ¹è³ª À°½Ê ¹è³ª ¹é ¹è°¡ µÇ¾ú´À´Ï¶ó ÇϽðí |
KJV |
And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred. |
NIV |
Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, multiplying thirty, sixty, or even a hundred times." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¾î¶² °ÍÀº ÁÁÀº ¶¥¿¡ ¶³¾îÁ®¼ ½ÏÀÌ ³ª°í Àß ÀÚ¶ó ¿¸Å¸¦ ¸Î¾ú´Âµ¥, ¿¸Å°¡ »ï½Ê ¹è°¡ µÈ °Íµµ ÀÖ°í À°½Ê ¹è°¡ µÈ °Íµµ ÀÖ°í ¹é ¹è°¡ µÈ °Íµµ ÀÖ¾ú´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¾î¶² °ÍÀº ÁÁÀº ¶¥¿¡ ¶³¾îÁ®¼ ½ÏÀÌ ³ª°í Àß ÀÚ¶ó ¿¸Å¸¦ ¸Î¾ú´Âµ¥ ¿¸Å°¡ 30¹è°¡ µÈ °Íµµ ÀÖ°í 60¹è³ª 100¹è°¡ µÈ °Íµµ ÀÖ¾ú´Ù." |
Afr1953 |
En 'n ander deel het in die goeie grond geval, en dit het vrug opgelewer; want dit het opgekom, en gegroei, en dit het gedra: een dertig-- en een sestig-- en een honderdvoudig. |
BulVeren |
¬¡ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ; ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö, ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ? ¬Ü¬à¬Ö ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä, ¬Ü¬à¬Ö ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö ¬ã¬ä¬à. |
Dan |
Og noget faldt i god Jord og bar Frugt, som sk©ªd frem og voksede, og det bar tredive og tresindstyve og hundrede Fold." |
GerElb1871 |
Und anderes fiel in die gute Erde und gab Frucht, die aufscho©¬ und wuchs; (O. sich mehrte) und eines trug drei©¬ig-, und eines sechzig-, und eines hundertf?ltig. |
GerElb1905 |
Und anderes fiel in die gute Erde und gab Frucht, die aufscho©¬ und wuchs; (O. sich mehrte) und eines trug drei©¬ig-,und eines sechzig-,und eines hundertf?ltig. (Nach and.L.: und es trug bis drei©¬igf?ltig und sechzigf?ltig und hundertf?ltig) |
GerLut1545 |
Und etliches fiel auf ein gut Land und brachte Frucht, die da zunahm und wuchs; und etliches trug drei©¬igf?ltig und etliches sechzigf?ltig und etliches hundertf?ltig. |
GerSch |
Und anderes fiel auf gutes Erdreich und brachte Frucht, die aufwuchs und zunahm; und etliches trug drei©¬igf?ltig, etliches sechzigf?ltig und etliches hundertf?ltig. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ï ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥é¥ä¥å ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥î¥á¥í¥ï¥í¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And others fell into the good ground and gave fruit, coming up and increasing, and brought forth, one thirty, and one sixty, and one a hundred. |
AKJV |
And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred. |
ASV |
And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold. |
BBE |
And some, falling on good earth, gave fruit, coming up and increasing, and giving thirty, sixty, and a hundred times as much. |
DRC |
And some fell upon good ground; and brought forth fruit that grew up, and increased and yielded, one thirty, another sixty, and another a hundred. |
Darby |
And another fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and bore, one thirty, and one sixty, and one a hundred. |
ESV |
And other seeds fell into good soil and produced grain, growing up and increasing and yielding thirtyfold and sixtyfold and (ver. 20; Gen. 26:12) a hundredfold. |
Geneva1599 |
Some againe fell in good grounde, and did yeelde fruite that sprong vp, and grewe, and it brought foorth, some thirtie folde, some sixtie folde, and some an hundreth folde. |
GodsWord |
But other seeds were planted on good ground, sprouted, and produced thirty, sixty, or one hundred times as much as was planted." |
HNV |
Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times,and some one hundred times as much.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And other fell on good ground and did yield fruit that sprang up and increased and brought forth: some thirty and some sixty and some a hundred. |
LITV |
And another fell into the good ground, and yielded fruit, going up and increasing; and one bore thirty, and one sixty, and one a hundredfold. |
MKJV |
And another fell on good ground and yielded fruit, going up and increasing. And one bore thirty, and one sixty, and one a hundredfold. |
RNKJV |
And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred. |
RWebster |
And other fell on good ground , and yielded fruit that sprang up and increased ; and brought forth , some thirty , and some sixty , and some an hundred . |
Rotherham |
And, other, fell into the good ground, and was yielding fruit, coming up and growing,?and was bearing, thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold, |
UKJV |
And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred. |
WEB |
Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times,and some one hundred times as much.¡± |
Webster |
And other fell on good ground, and yielded fruit that sprang up, and increased, and brought forth, some thirty, and some sixty, and some a hundred. |
YLT |
and other fell to the good ground, and was giving fruit, coming up and increasing, and it bare, one thirty-fold, and one sixty, and one an hundred.' |
Esperanto |
Kaj aliaj falis en la bonan teron, kaj donis frukton, kreskante kaj multobligxante, kaj produktis tridekoble kaj sesdekoble kaj centoble. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|