¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 4Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ´Ù½Ã ¹Ù´å°¡¿¡¼ °¡¸£Ä¡½Ã´Ï Å« ¹«¸®°¡ ¸ð¿©µé°Å´Ã ¿¹¼ö²²¼ ¹Ù´Ù¿¡ ¶° ÀÖ´Â ¹è¿¡ ¿Ã¶ó ¾ÉÀ¸½Ã°í ¿Â ¹«¸®´Â ¹Ù´å°¡ À°Áö¿¡ ÀÖ´õ¶ó |
KJV |
And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land. |
NIV |
Again Jesus began to teach by the lake. The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water's edge. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¾¾ »Ñ¸®´Â »ç¶÷ÀÇ ºñÀ¯;¸¶13:1-9,´ª8:4-8] ¿¹¼ö²²¼ ´Ù½Ã È£¼ý°¡¿¡¼ °¡¸£Ä¡¼Ì´Ù. ±ºÁßÀÌ ³Ê¹«³ª ¸¹ÀÌ ¸ð¿© µé¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¿¹¼ö²²¼´Â ¹è¸¦ Ÿ°í ±× ¾È¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ´ÙÀ½ ¹è¸¦ ¹°¿¡ ¶ç¿ü´Ù. ±×¸®°í ±ºÁßÀº ¸ðµÎ È£¼ý°¡¿¡ ±×´ë·Î ¼ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ´Ù½Ã È£¼ö°¡¿¡¼ °¡¸£Ä¡¼Ì´Ù. ±ºÁßÀÌ ³Ê¹«³ª ¸¹ÀÌ ¸ð¿© µé¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¿¹¼ö²²¼´Â ¹è¸¦ Ÿ°í ±× ¾È¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ´ÙÀ½ ¹è¸¦ ¹°¿ì¿¡ ¶ç¿ü´Ù. ±ºÁßÀº ¸ðµÎ È£¼ö°¡¿¡ ±×´ë·Î ¼ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het nog 'n maal by die see begin leer; en 'n groot menigte het by Hom saamgekom, sodat Hy in die skuit geklim en op die see gaan sit het, en die hele skare was op die land by die see. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à. ¬ª ¬á¬â¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬´¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬Ó ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à, ¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à. |
Dan |
Og han begyndte atter at l©¡re ved s©ªen. Og en meget stor Skare samles om ham, s? at han m?tte g? om Bord og s©¡tte sig i et Skib p? S©ªen; og hele Skaren var p? Land ved S©ªen. |
GerElb1871 |
Und wiederum fing er an, am See zu lehren. Und es versammelte sich eine gro©¬e Volksmenge zu ihm, so da©¬ er in ein Schiff stieg und auf dem See sa©¬; und die ganze Volksmenge war am See auf dem Lande. |
GerElb1905 |
Und wiederum fing er an, am See zu lehren. Und es versammelte sich eine gro©¬e Volksmenge zu ihm, so da©¬ er in ein Schiff stieg und auf dem See sa©¬; und die ganze Volksmenge war am See auf dem Lande. |
GerLut1545 |
Und er fing abermal an zu lehren am Meer. Und es versammelte sich viel Volks zu ihm, also da©¬ er mu©¬te in ein Schiff treten und auf dem Wasser sitzen. Und alles Volk stund auf dem Lande am Meer. |
GerSch |
Und er fing abermals an zu lehren am Meere. Und es versammelte sich eine gro©¬e Volksmenge bei ihm, so da©¬ er in das Schiff stieg und auf dem Meere sich darin niedersetzte; und alles Volk war am Meer auf dem Lande. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥å ¥í¥á ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ö¥ë¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ô?, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ï¥ö¥ë¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?. |
ACV |
And again he began to teach by the sea. And a great multitude was gathered to him, so as for him, after entering into the boat, to sit on the sea, and all the multitude was by the sea on the land. |
AKJV |
And he began again to teach by the sea side: and there was gathered to him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land. |
ASV |
And again he began to teach by the sea side. And there is gathered unto him a very great multitude, so that he entered into a boat, and sat in the sea; and all the multitude were by the sea on the land. |
BBE |
And again he was teaching by the seaside. And a very great number of people had come to him, so that he got into a boat on the sea and took his seat; and all the people were on the land by the seaside. |
DRC |
AND again he began to teach by the sea side; and a great multitude was gathered together unto him, so that he went up into a ship, and sat in the sea; and all the multitude was upon the land by the sea side. |
Darby |
And again he began to teach by the sea. And a great crowd was gathered together to him, so that going on board ship he sat in the sea, and all the crowd were close to the sea on the land. |
ESV |
The Parable of the SowerAgain (For ver. 1-12, see Matt. 13:1-15; Luke 8:4-10) he began to teach beside the sea. And a very large crowd gathered about him, ([ch. 3:9; Luke 5:1-3]) so that he got into a boat and sat in it on the sea, and the whole crowd was beside the sea on the land. |
Geneva1599 |
And hee began againe to teache by the sea side, and there gathered vnto him a great multitude, so that hee entred into a shippe, and sate in the sea, and all the people was by the sea side on the land. |
GodsWord |
Jesus began to teach again by the Sea of Galilee. A very large crowd gathered around him, so he got into a boat and sat in it. The boat was in the water while the entire crowd lined the shore. |
HNV |
Again he began to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a boat in the sea, andsat down. All the multitude were on the land by the sea. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he began again to teach by the sea side, and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship and sat in the sea, and the whole multitude was by the sea on the land. |
LITV |
And again He began to teach by the sea. And a large crowd was gathered to Him, so that He entered into the boat in order to sit in the sea. And all the crowd were on the land toward the sea. |
MKJV |
And He began again to teach by the seaside. And there was a great crowd gathered to Him, so that He entered into a boat and sat in the sea. And the whole crowd was on the land by the seaside. |
RNKJV |
And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land. |
RWebster |
And he began again to teach by the sea side : and there was gathered to him a great multitude , so that he entered into a boat , and sat on the sea ; and the whole multitude was by the sea on the land . |
Rotherham |
And, again, began he to be teaching by the sea; and there come together unto him a very great multitude, so that, he, into a boat, entering, was sitting upon the sea,?-and, all the multitude, were, near the sea upon the land. |
UKJV |
And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land. |
WEB |
Again he began to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a boat in the sea, andsat down. All the multitude were on the land by the sea. |
Webster |
And he began again to teach by the sea-side: and there was gathered to him a great multitude, so that he entered into a boat, and sat on the sea; and the whole multitude was by the sea, on the land. |
YLT |
And again he began to teach by the sea, and there was gathered unto him a great multitude, so that he, having gone into the boat, sat in the sea, and all the multitude was near the sea, on the land, |
Esperanto |
Kaj denove li komencis instrui apud la maro. Kaj kolektigxis al li tre granda homamaso tiel, ke li eniris en sxipeton, kaj sidis sur la maro; kaj la tuta homamaso estis sur la tero apud la maro. |
LXX(o) |
|