Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 4Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ´Ù½Ã ¹Ù´å°¡¿¡¼­ °¡¸£Ä¡½Ã´Ï Å« ¹«¸®°¡ ¸ð¿©µé°Å´Ã ¿¹¼ö²²¼­ ¹Ù´Ù¿¡ ¶° ÀÖ´Â ¹è¿¡ ¿Ã¶ó ¾ÉÀ¸½Ã°í ¿Â ¹«¸®´Â ¹Ù´å°¡ À°Áö¿¡ ÀÖ´õ¶ó
 KJV And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
 NIV Again Jesus began to teach by the lake. The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water's edge.
 °øµ¿¹ø¿ª [¾¾ »Ñ¸®´Â »ç¶÷ÀÇ ºñÀ¯;¸¶13:1-9,´ª8:4-8] ¿¹¼ö²²¼­ ´Ù½Ã È£¼ý°¡¿¡¼­ °¡¸£Ä¡¼Ì´Ù. ±ºÁßÀÌ ³Ê¹«³ª ¸¹ÀÌ ¸ð¿© µé¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¿¹¼ö²²¼­´Â ¹è¸¦ Ÿ°í ±× ¾È¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ´ÙÀ½ ¹è¸¦ ¹°¿¡ ¶ç¿ü´Ù. ±×¸®°í ±ºÁßÀº ¸ðµÎ È£¼ý°¡¿¡ ±×´ë·Î ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ ´Ù½Ã È£¼ö°¡¿¡¼­ °¡¸£Ä¡¼Ì´Ù. ±ºÁßÀÌ ³Ê¹«³ª ¸¹ÀÌ ¸ð¿© µé¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¿¹¼ö²²¼­´Â ¹è¸¦ Ÿ°í ±× ¾È¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ´ÙÀ½ ¹è¸¦ ¹°¿ì¿¡ ¶ç¿ü´Ù. ±ºÁßÀº ¸ðµÎ È£¼ö°¡¿¡ ±×´ë·Î ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En Hy het nog 'n maal by die see begin leer; en 'n groot menigte het by Hom saamgekom, sodat Hy in die skuit geklim en op die see gaan sit het, en die hele skare was op die land by die see.
 BulVeren ¬ª ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à. ¬ª ¬á¬â¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬´¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬Ó ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à, ¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à.
 Dan Og han begyndte atter at l©¡re ved s©ªen. Og en meget stor Skare samles om ham, s? at han m?tte g? om Bord og s©¡tte sig i et Skib p? S©ªen; og hele Skaren var p? Land ved S©ªen.
 GerElb1871 Und wiederum fing er an, am See zu lehren. Und es versammelte sich eine gro©¬e Volksmenge zu ihm, so da©¬ er in ein Schiff stieg und auf dem See sa©¬; und die ganze Volksmenge war am See auf dem Lande.
 GerElb1905 Und wiederum fing er an, am See zu lehren. Und es versammelte sich eine gro©¬e Volksmenge zu ihm, so da©¬ er in ein Schiff stieg und auf dem See sa©¬; und die ganze Volksmenge war am See auf dem Lande.
 GerLut1545 Und er fing abermal an zu lehren am Meer. Und es versammelte sich viel Volks zu ihm, also da©¬ er mu©¬te in ein Schiff treten und auf dem Wasser sitzen. Und alles Volk stund auf dem Lande am Meer.
 GerSch Und er fing abermals an zu lehren am Meere. Und es versammelte sich eine gro©¬e Volksmenge bei ihm, so da©¬ er in das Schiff stieg und auf dem Meere sich darin niedersetzte; und alles Volk war am Meer auf dem Lande.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥å ¥í¥á ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ö¥ë¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ô?, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ï¥ö¥ë¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?.
 ACV And again he began to teach by the sea. And a great multitude was gathered to him, so as for him, after entering into the boat, to sit on the sea, and all the multitude was by the sea on the land.
 AKJV And he began again to teach by the sea side: and there was gathered to him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
 ASV And again he began to teach by the sea side. And there is gathered unto him a very great multitude, so that he entered into a boat, and sat in the sea; and all the multitude were by the sea on the land.
 BBE And again he was teaching by the seaside. And a very great number of people had come to him, so that he got into a boat on the sea and took his seat; and all the people were on the land by the seaside.
 DRC AND again he began to teach by the sea side; and a great multitude was gathered together unto him, so that he went up into a ship, and sat in the sea; and all the multitude was upon the land by the sea side.
 Darby And again he began to teach by the sea. And a great crowd was gathered together to him, so that going on board ship he sat in the sea, and all the crowd were close to the sea on the land.
 ESV The Parable of the SowerAgain (For ver. 1-12, see Matt. 13:1-15; Luke 8:4-10) he began to teach beside the sea. And a very large crowd gathered about him, ([ch. 3:9; Luke 5:1-3]) so that he got into a boat and sat in it on the sea, and the whole crowd was beside the sea on the land.
 Geneva1599 And hee began againe to teache by the sea side, and there gathered vnto him a great multitude, so that hee entred into a shippe, and sate in the sea, and all the people was by the sea side on the land.
 GodsWord Jesus began to teach again by the Sea of Galilee. A very large crowd gathered around him, so he got into a boat and sat in it. The boat was in the water while the entire crowd lined the shore.
 HNV Again he began to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a boat in the sea, andsat down. All the multitude were on the land by the sea.
 JPS
 Jubilee2000 And he began again to teach by the sea side, and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship and sat in the sea, and the whole multitude was by the sea on the land.
 LITV And again He began to teach by the sea. And a large crowd was gathered to Him, so that He entered into the boat in order to sit in the sea. And all the crowd were on the land toward the sea.
 MKJV And He began again to teach by the seaside. And there was a great crowd gathered to Him, so that He entered into a boat and sat in the sea. And the whole crowd was on the land by the seaside.
 RNKJV And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
 RWebster And he began again to teach by the sea side : and there was gathered to him a great multitude , so that he entered into a boat , and sat on the sea ; and the whole multitude was by the sea on the land .
 Rotherham And, again, began he to be teaching by the sea; and there come together unto him a very great multitude, so that, he, into a boat, entering, was sitting upon the sea,?-and, all the multitude, were, near the sea upon the land.
 UKJV And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
 WEB Again he began to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a boat in the sea, andsat down. All the multitude were on the land by the sea.
 Webster And he began again to teach by the sea-side: and there was gathered to him a great multitude, so that he entered into a boat, and sat on the sea; and the whole multitude was by the sea, on the land.
 YLT And again he began to teach by the sea, and there was gathered unto him a great multitude, so that he, having gone into the boat, sat in the sea, and all the multitude was near the sea, on the land,
 Esperanto Kaj denove li komencis instrui apud la maro. Kaj kolektigxis al li tre granda homamaso tiel, ke li eniris en sxipeton, kaj sidis sur la maro; kaj la tuta homamaso estis sur la tero apud la maro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø