¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 3Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï »ç¶÷ÀÇ ¸ðµç ÁË¿Í ¸ðµç ¸ðµ¶ÇÏ´Â ÀÏÀº »çÇϽÉÀ» ¾òµÇ |
KJV |
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: |
NIV |
I tell you the truth, all the sins and blasphemies of men will be forgiven them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ¾î¶² Á˸¦ Áþµç ÀÔÀ¸·Î ¾î¶² ¿å¼³À» ÇÏµç ±×°ÍÀº ´Ù ¿ë¼¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ¸³ª |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ¾î¶² Á˸¦ ÁþµçÁö ÀÔÀ¸·Î ¾î¶² ¿å¼³À» ÇϵçÁö ±×°ÍÀº ´Ù ¿ë¼¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ¸³ª |
Afr1953 |
Voorwaar Ek s? vir julle, al die sondes sal die mensekinders vergewe word en al die lasteringe wat hulle mag uitgespreek het; |
BulVeren |
¬ª¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ç¬å¬Ý¬Ú, ¬ã ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬à¬ç¬å¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú; |
Dan |
Sandelig, siger jeg eder, alle Ting skulle forlades Menneskenes B©ªrn, Synder og Bespottelser, hvor store Bespottelser de end tale; |
GerElb1871 |
Wahrlich, ich sage euch: Alle S?nden werden den S?hnen der Menschen vergeben werden, und die L?sterungen, mit welchen irgend sie l?stern m?gen; |
GerElb1905 |
Wahrlich, ich sage euch: Alle S?nden werden den S?hnen der Menschen vergeben werden, und die L?sterungen, mit welchen irgend sie l?stern m?gen; |
GerLut1545 |
Wahrlich, ich sage euch, alle S?nden werden vergeben den Menschenkindern, auch die Gottesl?sterung, damit sie Gott l?stern; |
GerSch |
Wahrlich, ich sage euch, alle S?nden sollen den Menschenkindern vergeben werden, auch die L?sterungen, womit sie l?stern; |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥â¥ë¥á¥ò¥õ¥ç¥ì¥é¥á¥é, ¥ï¥ò¥á? ¥â¥ë¥á¥ò¥õ¥ç¥ì¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í |
ACV |
Truly I say to you, that all the sins will be forgiven the sons of men, and the blasphemies, as many as they may blaspheme. |
AKJV |
Truly I say to you, All sins shall be forgiven to the sons of men, and blasphemies with which soever they shall blaspheme: |
ASV |
Verily I say unto you, All their sins shall be forgiven unto the sons of men, and their blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: |
BBE |
Truly, I say to you, The sons of men will have forgiveness for all their sins and for all the evil words they say: |
DRC |
Amen I say to you, that all sins shall be forgiven unto the sons of men, and the blasphemies wherewith they shall blaspheme: |
Darby |
Verily I say unto you, that all sins shall be forgiven to the sons of men, and all the injurious speeches with which they may speak injuriously; |
ESV |
(For ver. 28-30, see Matt. 12:31, 32; [Luke 12:10; Heb. 6:4-6; 10:26; 1 John 5:16]) Truly, I say to you, all sins will be forgiven the children of man, and whatever blasphemies they utter, |
Geneva1599 |
Verely I say vnto you, all sinnes shalbe forgiuen vnto the children of men, and blasphemies, wherewith they blaspheme: |
GodsWord |
"I can guarantee this truth: People will be forgiven for any sin or curse. |
HNV |
Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they mayblaspheme; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men and whatever blasphemies with which they shall blaspheme, |
LITV |
Truly I say to you, All the sins will be forgiven to the sons of men, and whatever blasphemies they have blasphemed; |
MKJV |
Truly I say to you, all sins shall be forgiven to the sons of men, and blasphemies with which they shall blaspheme. |
RNKJV |
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: |
RWebster |
Verily I say to you , All sins shall be forgiven to the sons of men , and whatever blasphemies they shall blaspheme : |
Rotherham |
Verily, I say unto you?All things shall be forgiven unto the sons of men,?the sins and the profanities wherewithal they shall profane; |
UKJV |
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith whatsoever they shall blaspheme: |
WEB |
Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they mayblaspheme; |
Webster |
Verily I say to you, All sins shall be forgiven to the sons of men, and any blasphemies with which they shall blaspheme: |
YLT |
`Verily I say to you, that all the sins shall be forgiven to the sons of men, and evil speakings with which they might speak evil, |
Esperanto |
Vere mi diras al vi:CXiuj iliaj pekoj estos pardonitaj al la filoj de homoj, kaj iliaj blasfemoj, per kiuj ajn ili blasfemos; |
LXX(o) |
|