Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 2Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ýº£ Á¶°¢À» ³°Àº ¿Ê¿¡ ºÙÀÌ´Â ÀÚ°¡ ¾ø³ª´Ï ¸¸ÀÏ ±×·¸°Ô ÇÏ¸é ±â¿î »õ °ÍÀÌ ³°Àº ±×°ÍÀ» ´ç±â¾î ÇØ¾îÁüÀÌ ´õÇÏ°Ô µÇ´À´Ï¶ó
 KJV No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.
 NIV "No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the new piece will pull away from the old, making the tear worse.
 °øµ¿¹ø¿ª `³°Àº ¿Ê¿¡ »õ õÁ¶°¢À» ´ë°í ±é´Â »ç¶÷Àº ¾ø´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏ¸é ³°Àº ¿ÊÀÌ »õ õÁ¶°¢¿¡ ÄÐ°Ü ´õ Âõ¾îÁö°Ô µÈ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "³°Àº ¿Ê¿¡ »õ õÂɹÚÀ» ´ë°í ±â¿ï »ç¶÷Àº ¾ø´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏ¸é ³°Àº ¿ÊÀÌ »õ õÂɹÚÀ» ÄаÜÁ® Âõ¾îÁö°Ô µÈ´Ù.
 Afr1953 En niemand werk 'n nuwe stuk lap op 'n ou kleed nie; anders skeur sy nuwe aangelapte stuk van die oue af, en daar kom 'n erger skeur.
 BulVeren ¬¯¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ê¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬á¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬à¬Ó ¬á¬Ý¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬ì¬â¬á¬Ú, ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ú¬â¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬ñ ? ¬ß¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬à¬ä¬à ? ¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬â¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à-¬Ý¬à¬ê¬à.
 Dan Ingen syr en Lap af uvalket Kl©¡de p? et gammelt Kl©¡debon; ellers river den nye Lap p? det gamle Kl©¡debon dette itu, og der bliver et v©¡rre Hul.
 GerElb1871 Niemand n?ht einen Flicken von neuem (O. ungewalktem) Tuch auf ein altes Kleid; sonst rei©¬t das Eingesetzte von ihm ab, das neue vom alten, und der Ri©¬ wird ?rger.
 GerElb1905 Niemand n?ht einen Flicken von neuem (O. ungewalktem) Tuch auf ein altes Kleid; sonst rei©¬t das Eingesetzte von ihm ab, das neue vom alten, und der Ri©¬ wird ?rger.
 GerLut1545 Niemand flicket einen Lappen von neuem Tuch an ein alt Kleid; denn der neue Lappen rei©¬et doch vom alten, und der Ri©¬ wird ?rger.
 GerSch Niemand n?ht ein St?ck ungewalkten Tuches auf ein altes Kleid; sonst rei©¬t die F?llung davon ab, das neue von dem alten, und der Ri©¬ wird ?rger.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥ñ¥á¥ð¥ó¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ñ¥ñ¥á¥ì¥ì¥á ¥á¥ã¥í¥á¥õ¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥å¥é ¥ä¥å ¥ì¥ç, ¥ó¥ï ¥á¥í¥á¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥í¥å¥ï¥í ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ë¥á¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ã¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥ö¥é¥ò¥ì¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í.
 ACV And no man sews a new patch of cloth on an old garment, otherwise the patch of it pulls away, the new from the old, and a tear becomes worse.
 AKJV No man also sews a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up takes away from the old, and the rent is made worse.
 ASV No man seweth a piece of undressed cloth on an old garment: else that which should fill it up taketh from it, the new from the old, and a worse rent is made.
 BBE No man puts a bit of new cloth on an old coat: or the new, by pulling away from the old, makes a worse hole.
 DRC No man seweth a piece of raw cloth to an old garment: otherwise the new piecing taketh away from the old, and there is made a greater rent.
 Darby No one sews a patch of new cloth on an old garment: otherwise its new filling-up takes from the old stuff , and there is a worse rent.
 ESV No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the patch tears away from it, the new from the old, and a worse tear is made.
 Geneva1599 Also no man soweth a piece of newe cloth in an olde garment: for els the newe piece that filled it vp, taketh away somewhat from the olde, and the breach is worse.
 GodsWord "No one patches an old coat with a new piece of cloth that will shrink. Otherwise, the new patch will shrink and rip away some of the old cloth, and the tear will become worse.
 HNV No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worsehole is made.
 JPS
 Jubilee2000 No one mends an old garment with a new piece of cloth, [or] else the new piece that filled it up tears away from the old, and the rent is made worse.
 LITV And no one sews a patch of unmilled cloth on an old garment, else it takes away its fullness, the new from the old, and a worse tear occurs.
 MKJV And no one sews a patch of new cloth on an old garment, else it takes away from its fullness, the new from the old, and a worse tear occurs.
 RNKJV No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.
 RWebster No man also seweth a piece of new cloth on an old garment : else the new piece that filled it up taketh away from the old , and the tear is made worse . {new cloth: or, raw, or, unwrought cloth}
 Rotherham No one, seweth a patch of unshrunk cloth upon an old mantle,?otherwise, at least, the shrinking teareth away from it?the new from the old?and, a worse rent is made.
 UKJV No man also sews a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up takes away from the old, and the rent is made worse.
 WEB No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worsehole is made.
 Webster No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up, taketh away from the old, and the rent is made worse.
 YLT `And no one a patch of undressed cloth doth sew on an old garment, and if not--the new filling it up doth take from the old and the rent doth become worse;
 Esperanto Neniu alkudras flikajxon el nefulita drapo sur malnovan veston; alie la nova plenigajxo ion forprenas de la malnova sxtofo, kaj pli malbona sxirajxo farigxas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø