¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 2Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ È¥ÀÎ Áý ¼Õ´ÔµéÀÌ ½Å¶û°ú ÇÔ²² ÀÖÀ» ¶§¿¡ ±Ý½ÄÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä ½Å¶û°ú ÇÔ²² ÀÖÀ» µ¿¾È¿¡´Â ±Ý½ÄÇÒ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó |
KJV |
And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. |
NIV |
Jesus answered, "How can the guests of the bridegroom fast while he is with them? They cannot, so long as they have him with them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. `ÀÜÄ©Áý¿¡ ¿Â ½Å¶û Ä£±¸µéÀÌ ½Å¶ûÀÌ ÇÔ²² ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡¾ß ¾î¶»°Ô ´Ü½ÄÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä ? ½Å¶ûÀÌ ÇÔ²² ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡´Â ±×·² ¼ö ¾ø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "ÀÜÄ¡Áý¿¡ ¿Â ½Å¶û Ä£±¸µéÀÌ ½Å¶û°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡¾ß ¾î¶»°Ô ±Ý½ÄÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä. ½Å¶û°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡´Â ±×·² ¼ö ¾ø´Ù. |
Afr1953 |
En Jesus s? vir hulle: Kan die bruilofsgaste dan vas terwyl die bruidegom by hulle is? So lank as hulle die bruidegom by hulle het, kan hulle nie vas nie. |
BulVeren |
¬¡ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬®¬à¬Ô¬Ñ¬ä ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ó¬Ñ¬ä¬Ò¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬ñ¬ä, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ö¬è¬ì¬ä ¬Ö ¬ã ¬ä¬ñ¬ç? ¬¥¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ö¬è¬ì¬ä ¬Ö ¬ã ¬ä¬ñ¬ç, ¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬ñ¬ä. |
Dan |
Og Jesus sagde til dem: "Kunne Brudesvendene faste, medens Brudgommen er hos dem? S? l©¡nge de have Brudgommen hos sig kunne de ikke faste. |
GerElb1871 |
Und Jesus sprach zu ihnen: K?nnen etwa die S?hne des Brautgemachs fasten, w?hrend der Br?utigam bei ihnen ist? So lange sie den Br?utigam bei sich haben, k?nnen sie nicht fasten. |
GerElb1905 |
Und Jesus sprach zu ihnen: K?nnen etwa die Gef?hrten des Br?utigams (W. S?hne des Brautgemachs) fasten, w?hrend der Br?utigam bei ihnen ist? So lange sie den Br?utigam bei sich haben, k?nnen sie nicht fasten. |
GerLut1545 |
Und Jesus sprach zu ihnen: Wie k?nnen die Hochzeitsleute fasten, dieweil der Br?utigam bei ihnen ist? Alsolange der Br?utigam bei ihnen ist, k?nnen sie nicht fasten. |
GerSch |
Und Jesus sprach zu ihnen: K?nnen die Hochzeitsleute fasten, solange der Br?utigam bei ihnen ist? Solange sie den Br?utigam bei sich haben, k?nnen sie nicht fasten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥Ì¥ç¥ð¥ø? ¥ä¥ô¥í¥á¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ô¥ì¥õ¥ø¥í¥ï?, ¥å¥í¥ï¥ò¥ø ¥ï ¥í¥ô¥ì¥õ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥í¥á ¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥ô¥ø¥ò¥é¥í; ¥ï¥ò¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥ô¥ì¥õ¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥í¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥ô¥ø¥ò¥é |
ACV |
And Jesus said to them, The sons of the wedding hall cannot fast while the bridegroom is with them. As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. |
AKJV |
And Jesus said to them, Can the children of the bridal chamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. |
ASV |
And Jesus said unto them, Can the (1) sons of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. (1) That is companions of the bridegroom ) |
BBE |
And Jesus said to them, Will the friends of a newly-married man go without food while he is with them? as long as they have him with them they will not go without food. |
DRC |
And Jesus saith to them: Can the children of the marriage fast, as long as the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. |
Darby |
And Jesus said to them, Can the sons of the bride-chamber fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them they cannot fast. |
ESV |
And Jesus said to them, (John 3:29) Can the wedding guests fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. |
Geneva1599 |
And Iesus saide vnto them, Can the children of the marriage chamber fast, whiles the bridegrome is with them? as long as they haue the bridegrome with them, they cannot fast. |
GodsWord |
Jesus replied, "Can wedding guests fast while the groom is still with them? As long as they have the groom with them, they cannot fast. |
HNV |
Yeshua said to them, ¡°Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And Jesus said unto them, Can those who are in a wedding fast while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. |
LITV |
And Jesus said to them, Can the sons of the bridechamber fast while the groom is with them? What time they have the groom with them, they cannot fast. |
MKJV |
And Jesus said to them, Can the sons of the bridechamber fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them they cannot fast. |
RNKJV |
And Yahushua said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. |
RWebster |
And Jesus said to them , Can the children of the bridechamber fast , while the bridegroom is with them ? as long as they have the bridegroom with them , they cannot fast . |
Rotherham |
And Jesus said unto them?Is it possible for the sons of the bridechamber, while the bridegroom is with them, to be fasting? So long as they have the bridegroom with them, it is impossible, to fast. |
UKJV |
And Jesus said unto them, Can the children of the bride-chamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. |
WEB |
Jesus said to them, ¡°Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them,they can¡¯t fast. |
Webster |
And Jesus said to them, Can the children of the bride-chamber fast, while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. |
YLT |
And Jesus said to them, `Are the sons of the bride-chamber able, while the bridegroom is with them, to fast? so long time as they have the bridegroom with them they are not able to fast; |
Esperanto |
Kaj Jesuo diris al ili:CXu la filoj de la edzigxejo povas fasti, dum la fiancxo estas kun ili? Tiel longe, kiel ili havas kun si la fiancxon, ili ne povas fasti. |
LXX(o) |
|