Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 1Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϴ÷κÎÅÍ ¼Ò¸®°¡ ³ª±â¸¦ ³Ê´Â ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÆµéÀÌ¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ ±â»µÇϳë¶ó ÇϽô϶ó
 KJV And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
 NIV And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased."
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ Çϴÿ¡¼­ `¤¤) ³Ê´Â ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æµé, ³» ¸¶À½¿¡ µå´Â ¾ÆµéÀÌ´Ù.'ÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ µé·Á ¿Ô´Ù. (¤¤. ½Ã2:7,â22:2,»ç42:1)
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§ Çϴÿ¡¼­ "³Ê´Â ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æµé. ³ªÀÇ ¸¶À½¿¡ µå´Â ¾ÆµéÀÌ´Ù."¶ó°í ÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ µé·Á¿Ô´Ù.
 Afr1953 En daar het 'n stem uit die hemele gekom: U is my geliefde Seun in wie Ek 'n welbehae het.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ: ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬®¬à¬ñ¬ä ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ö¬ß ¬³¬Ú¬ß, ¬Ó ¬´¬Ö¬Ò ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ú¬ç.
 Dan og der kom en R©ªst fra Himlene: "Du er min S©ªn, den elskede, i dig har jeg Velbehag."
 GerElb1871 Und eine Stimme geschah aus den Himmeln: Du bist mein geliebter Sohn, an dir habe ich Wohlgefallen gefunden.
 GerElb1905 Und eine Stimme geschah aus den Himmeln: Du bist mein geliebter Sohn, an dir habe ich Wohlgefallen gefunden.
 GerLut1545 Und da geschah eine Stimme vom Himmel: Du bist mein lieber Sohn, an dem ich Wohlgefallen habe.
 GerSch Und eine Stimme erscholl aus dem Himmel: Du bist mein geliebter Sohn, an dir habe ich Wohlgefallen gefunden!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥õ¥ø¥í¥ç ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø¥í ¥Ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ï ¥Ô¥é¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ï?, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ô¥ç¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥è¥ç¥í.
 ACV And a voice occurred out of the heavens, Thou are my beloved Son, in whom I am well pleased.
 AKJV And there came a voice from heaven, saying, You are my beloved Son, in whom I am well pleased.
 ASV And a voice came out of the heavens, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased.
 BBE And a voice came out of heaven, You are my dearly loved Son, with whom I am well pleased.
 DRC And there came a voice from heaven: Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.
 Darby And there came a voice out of the heavens: *Thou* art my beloved Son, in thee I have found my delight.
 ESV And (John 12:28) a voice came from heaven, ([ch. 9:7; Ps. 2:7; Isa. 42:1; Eph. 1:6; Col. 1:13; 2 Pet. 1:17; 1 John 5:9]) You are my beloved Son; (Or my Son, my (or the) Beloved) with you I am well pleased.
 Geneva1599 Then there was a voyce from heauen, saying, Thou art my beloued Sonne, in whome I am well pleased.
 GodsWord A voice from heaven said, "You are my Son, whom I love. I am pleased with you."
 HNV A voice came out of the sky, ¡°You are my beloved Son, in whom I am well pleased.¡±
 JPS
 Jubilee2000 and there came a voice from heaven, [saying], Thou art my dear Son, in whom I delight.
 LITV And there was a voice out of the heavens, You are My Son, the Beloved, in whom I take delight. Psa. 2:7; Gen. 22:2; Isa. 42:1
 MKJV And there came a voice from Heaven, saying , You are My beloved Son, in whom I am well pleased.
 RNKJV And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
 RWebster And there came a voice from heaven , saying , Thou art my beloved Son , in whom I am well pleased .
 Rotherham and a voice \ul1 came\ul0 out of the heavens?Thou, art my Son, the Beloved,?In thee, I delight.
 UKJV And there came a voice from heaven, saying, You are my beloved Son, in whom I am well pleased.
 WEB A voice came out of the sky, ¡°You are my beloved Son, in whom I am well pleased.¡±
 Webster And there came a voice from heaven, [saying], Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
 YLT and a voice came out of the heavens, `Thou art My Son--the Beloved, in whom I did delight.'
 Esperanto kaj venis vocxo el la cxielo:Vi estas Mia Filo, la amata, en kiu Mi havas plezuron.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø