Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 28Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ Àå·Îµé°ú ÇÔ²² ¸ð¿© ÀdzíÇÏ°í ±ºÀε鿡°Ô µ·À» ¸¹ÀÌ ÁÖ¸ç
 KJV And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
 NIV When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money,
 °øµ¿¹ø¿ª ´ë»çÁ¦µéÀº ¿ø·Îµé°ú ¸¸³ª ÀdzíÇÑ ³¡¿¡ º´»çµé¿¡°Ô ¸¹Àº µ·À» Áý¾î ÁÖ¸ç
 ºÏÇѼº°æ ´ëÁ¦»çÀåµéÀº ¿ø·Îµé°ú ¸¸³ª ÀdzíÇÑ ³¡¿¡ º´»çµé¿¡°Ô ¸¹Àº µ·À» Áö¾îÁÖ¸ç
 Afr1953 En nadat hulle saam met die ouderlinge vergader en raad gehou het, het hulle die soldate baie geld gegee
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ö, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬é¬ß¬à ¬á¬Ñ¬â¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ:
 Dan Og de samledes med de ¨¡ldste og holdt R?d og gave Stridsm©¡ndene rigelige Penge
 GerElb1871 Und sie versammelten sich mit den ?ltesten und hielten Rat; und sie gaben den Soldaten Geld genug
 GerElb1905 Und sie versammelten sich mit den ?ltesten und hielten Rat; und sie gaben den Soldaten Geld genug
 GerLut1545 Und sie kamen zusammen mit den ?ltesten und hielten einen Rat und gaben den Kriegsknechten Gelds genug
 GerSch Diese versammelten sich samt den ?ltesten, und nachdem sie Rat gehalten, gaben sie den Kriegsknechten Geld genug
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ö¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥ø¥ó¥á? ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥á ¥é¥ê¥á¥í¥á,
 ACV And after assembling with the elders, and having taken consultation, they gave many silver pieces to the soldiers, saying,
 AKJV And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money to the soldiers,
 ASV And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave much money unto the soldiers,
 BBE And when they had come together with those in authority, and had made their decision, they gave much money to the watchmen, saying,
 DRC And they being assembled together with the ancients, taking counsel, gave a great sum of money to the soldiers,
 Darby And having assembled with the elders, and having taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,
 ESV And when they had assembled with the elders and taken counsel, they gave a sufficient sum of money to the soldiers
 Geneva1599 And they gathered them together with the Elders, and tooke counsell, and gaue large money vnto the souldiers,
 GodsWord The chief priests gathered together with the leaders and agreed on a plan. They gave the soldiers a large amount of money
 HNV When they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers,
 JPS
 Jubilee2000 And when they were assembled with the elders and had taken counsel, they gave a large [amount of] money to the soldiers,
 LITV And being assembled with the elders, and taking counsel, they gave enough silver to the soldiers,
 MKJV And being assembled with the elders, and taking counsel, they gave enough silver to the soldiers,
 RNKJV And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
 RWebster And when they were assembled with the elders , and had taken counsel , they gave a large sum of money to the soldiers ,
 Rotherham and, being gathered together with the Elders and taking counsel, sufficient pieces of silver, gave they unto the soldiers,?
 UKJV And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
 WEB When they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers,
 Webster And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,
 YLT and having been gathered together with the elders, counsel also having taken, they gave much money to the soldiers,
 Esperanto Kaj kunveninte kun la pliagxuloj, ili konsiligxis kune, kaj ili donis al la soldatoj multe da mono,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø