Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 28장 6절
 개역개정 그가 여기 계시지 않고 그가 말씀 하시던 대로 살아나셨느니라 와서 그가 누우셨던 곳을 보라
 KJV He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
 NIV He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.
 공동번역 그분은 여기 계시지 않다. 전에 말씀하신 대로 다시 살아나셨다. 그분이 누우셨던 곳을 와서 보아라.
 북한성경 그 분은 여기에 계시지 않는다. 전에 말씀하신대로 다시 살아나셨다. 그 분이 누우셨던 곳을 와서 보아라.
 Afr1953 Hy is nie hier nie, want Hy het opgestaan soos Hy ges? het. Kom kyk na die plek waar die Here gel? het;
 BulVeren Няма Го тук, защото възкръсна, както беше казал. Елате и вижте мястото, където е лежал Господ.
 Dan Han er ikke her; thi han er opstanden, som han har sagt. Kommer hid, ser Stedet, hvor Herren l?!
 GerElb1871 Er ist nicht hier, denn er ist auferstanden, wie er gesagt hat. Kommet her, sehet die St?tte, wo der Herr gelegen hat,
 GerElb1905 Er ist nicht hier, denn er ist auferstanden, wie er gesagt hat. Kommet her, sehet die St?tte, wo der Herr gelegen hat,
 GerLut1545 Er ist nicht hier; er ist auferstanden, wie er gesagt hat. Kommt her und sehet die St?tte, da der HERR gelegen hat!
 GerSch Er ist nicht hier; denn er ist auferstanden, wie er gesagt hat. Kommet her, sehet den Ort, wo er gelegen hat.
 UMGreek δεν ειναι εδω διοτι ανεστη, καθω? ειπεν. Ελθετε, ιδετε τον τοπον οπου εκειτο ο Κυριο?.
 ACV He is not here, for he was raised as he said. Come, see the place where the Lord lay.
 AKJV He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
 ASV He is not here; for he is risen, even as he said. Come, see the place (1) where the Lord lay. (1) Many ancient authorities read where he lay )
 BBE He is not here, for he has come to life again, even as he said. Come, see the Lord's resting-place.
 DRC He is not here, for he is risen, as he said. Come, and see the place where the Lord was laid.
 Darby He is not here, for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
 ESV He is not here, for he has risen, (ch. 27:63) as he said. Come, see the place where he (Some manuscripts the Lord) lay.
 Geneva1599 He is not here, for he is risen; as he saide: come, see the place where the Lord was laid,
 GodsWord He's not here. He has been brought back to life as he said. Come, see the place where he was lying.
 HNV He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying.
 JPS
 Jubilee2000 He is not here, for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
 LITV He is not here, for He was raised, as He said. Come, see the place where the Lord was lying.
 MKJV He is not here, for He has risen, as He said. Come, see the place where the Lord lay.
 RNKJV He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where Yahushua lay.
 RWebster He is not here : for he is risen , as he said . Come , see the place where the Lord lay .
 Rotherham He is not here, for he hath arisen, as he said. Come! see the place where he lay;
 UKJV He is not here: for he has risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
 WEB He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying.
 Webster He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
 YLT he is not here, for he rose, as he said; come, see the place where the Lord was lying;
 Esperanto Li ne estas cxi tie; cxar li levigxis, kiel li diris. Venu, vidu la lokon, kie la Sinjoro kusxis.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506122
교회  1377035
선교  1336587
예수  1262851
설교  1048548
아시아  954185
세계  934159
선교회  900135
사랑  889217
바울  882293


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진