¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 27Àå 44Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇÔ²² ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÈù °µµµéµµ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿åÇÏ´õ¶ó |
KJV |
The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. |
NIV |
In the same way the robbers who were crucified with him also heaped insults on him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸° °µµµéµµ ¿¹¼ö¸¦ ¸ð¿åÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸Å´Þ¸° °µµµéµµ ¿¹¼ö¸¦ ¸ð¿åÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En op dieselfde manier het die rowers wat saam met Hom gekruisig was, Hom ook beledig. |
BulVeren |
¬³¬ì¬ã ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬å¬Ü¬à¬â ¬¤¬à ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ß¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ú. |
Dan |
Og p? samme M?de h?nede ogs? R©ªverne ham, som vare korsf©¡stede med ham. |
GerElb1871 |
Auf dieselbe Weise schm?hten ihn auch die R?uber, die mit ihm gekreuzigt waren. |
GerElb1905 |
Auf dieselbe Weise schm?hten ihn auch die R?uber, die mit ihm gekreuzigt waren. |
GerLut1545 |
Desgleichen schm?heten ihn auch die M?rder, die mit ihm gekreuziget waren. |
GerSch |
Desgleichen schm?hten ihn auch die M?rder, die mit ihm gekreuzigt waren. |
UMGreek |
¥Ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ë¥ç¥ò¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥ô¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø¥í¥å¥é¥ä¥é¥æ¥ï¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And also the robbers who were crucified with him reviled him the same way. |
AKJV |
The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. |
ASV |
And the robbers also that were crucified with him cast upon him the same reproach. |
BBE |
And the thieves who were on the crosses said evil words to him. |
DRC |
And the selfsame thing the thieves also, that were crucified with him, reproached him with. |
Darby |
And the robbers also who had been crucified with him cast the same reproaches on him. |
ESV |
([Luke 23:39-43]) And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way. |
Geneva1599 |
The selfe same thing also ye theeues which were crucified with him, cast in his teeth. |
GodsWord |
Even the criminals crucified with him were insulting him the same way. |
HNV |
The robbers also who were crucified with him cast on him the same reproach. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
The thieves also, who were crucified with him, reproached him [with the same]. |
LITV |
And also the robbers crucified with Him reviled Him, saying the same. |
MKJV |
And also the thieves who were crucified with Him reviled Him, saying the same. |
RNKJV |
The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. |
RWebster |
The thieves also , who were crucified with him , cast the same in his teeth . |
Rotherham |
And, the same thing, the robbers also, who were crucified with him, were casting in his teeth. |
UKJV |
The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. |
WEB |
The robbers also who were crucified with him cast on him the same reproach. |
Webster |
The thieves also who were crucified with him, cast the same in his teeth. |
YLT |
with the same also the robbers, who were crucified with him, were reproaching him. |
Esperanto |
Kaj ankaux la rabistoj, kiuj estis krucumitaj kun li, tiel same insultis lin. |
LXX(o) |
|