Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 27Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ °Å±â ¾É¾Æ ÁöŰ´õ¶ó
 KJV And sitting down they watched him there;
 NIV And sitting down, they kept watch over him there.
 °øµ¿¹ø¿ª °Å±â ¾É¾Æ ¿¹¼ö¸¦ Áö۰í ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °Å±â¼­ ¾É¾Æ ¿¹¼ö¸¦ Áö۰í ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En hulle het gaan sit en Hom daar bewaak.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬á¬Ñ¬Ù¬ñ¬ä.
 Dan Og de sade der og holdt Vagt over ham.
 GerElb1871 Und sie sa©¬en und bewachten ihn daselbst.
 GerElb1905 Und sie sa©¬en und bewachten ihn daselbst.
 GerLut1545 Und sie sa©¬en allda und h?teten sein.
 GerSch Und sie sa©¬en daselbst und h?teten ihn.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é.
 ACV And as they sat, they keep watch over him there.
 AKJV And sitting down they watched him there;
 ASV and they sat and watched him there.
 BBE And they were seated there watching him.
 DRC And they sat and watched him.
 Darby And sitting down, they kept guard over him there.
 ESV Then they sat down and (ver. 54; [Ps. 22:17]) kept watch over him there.
 Geneva1599 And they sate, and watched him there.
 GodsWord Then they sat there and kept watch over him.
 HNV and they sat and watched him there.
 JPS
 Jubilee2000 And sitting down they watched him there
 LITV And sitting down, they guarded Him there.
 MKJV And sitting down they guarded Him there.
 RNKJV And sitting down they watched him there;
 RWebster And sitting down they watched him there ;
 Rotherham and, being seated, were watching him there.
 UKJV And sitting down they watched him there;
 WEB and they sat and watched him there.
 Webster And sitting down, they watched him there:
 YLT and sitting down, they were watching him there,
 Esperanto kaj ili sidigxis, kaj gardis lin tie.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø