|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 27Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºô¶óµµ°¡ ¾Æ¹« ¼º°úµµ ¾øÀÌ µµ¸®¾î ¹Î¶õÀÌ ³ª·Á´Â °ÍÀ» º¸°í ¹°À» °¡Á®´Ù°¡ ¹«¸® ¾Õ¿¡¼ ¼ÕÀ» ¾ÄÀ¸¸ç À̸£µÇ ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÇÇ¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ª´Â ¹«ÁËÇÏ´Ï ³ÊÈñ°¡ ´çÇ϶ó |
KJV |
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it. |
NIV |
When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. "I am innocent of this man's blood," he said. "It is your responsibility!" |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºô¶óµµ´Â ±× ÀÌ»ó ´õ ¸»ÇØ º¸¾Æ¾ß ¾Æ¹«·± ¼Ò¿ëµµ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾ÒÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÈ÷·Á Æøµ¿ÀÌ ÀϾ·Á´Â ±â¼¼°¡ º¸¿´À¸¹Ç·Î ¹°À» °¡Á®´Ù°¡ ±ºÁß ¾Õ¿¡¼ ¼ÕÀ» ¾ÄÀ¸¸ç `³ÊÈñ°¡ ¸Ã¾Æ¼ ó¸®ÇÏ¿©¶ó. ³ª´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÇÇ¿¡ ´ëÇÏ¿©¼´Â Ã¥ÀÓÀÌ ¾ø´Ù' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºô¶óµµ´Â ±× ÀÌ»ó ´õ ¸»ÇØ º¸¾Æ¾ß ¾Æ¹«·± ¼Ò¿ëµµ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾ÒÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÈ÷·Á Æøµ¿ÀÌ ÀϾ ±â¼¼°¡ º¸¿´À¸¹Ç·Î ¹°À» °¡Á®´Ù°¡ ±ºÁß ¾Õ¿¡¼ ¼ÕÀ» ¾ÄÀ¸¸ç "³ÊÈñ°¡ ¸Ã¾Æ¼ ó¸®Ç϶ó. ³ª´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÇÇ¿¡ ´ëÇØ¼´Â Ã¥ÀÓÀ» Áú ¼ö ¾ø´Ù."°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En toe Pilatus sien dat niks help nie, maar dat daar eerder 'n oproer kom, het hy water geneem en sy hande voor die skare gewas en ges?: Ek is onskuldig aan die bloed van hierdie regverdige man; julle kan toesien! |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬±¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ, ¬é¬Ö ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ, ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó, ¬é¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬Ö, ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ, ¬å¬Þ¬Ú ¬ã¬Ú ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ß¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬±¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬Ü. ¬£¬Ú¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö. |
Dan |
Men da Pilatus s?, at han intet udrettede, men at der blev st©ªrre Larm, tog han Vand og toede sine H©¡nder i M©¡ngdens P?syn og sagde: "Jeg er uskyldig i denne retf©¡rdiges Blod; ser I dertil!" |
GerElb1871 |
Als aber Pilatus sah, da©¬ er nichts ausrichtete, sondern vielmehr ein Tumult entstand, nahm er Wasser, wusch seine H?nde vor der Volksmenge und sprach: Ich bin schuldlos an dem Blute dieses Gerechten; sehet ihr zu. |
GerElb1905 |
Als aber Pilatus sah, da©¬ er nichts ausrichtete, sondern vielmehr ein Tumult entstand, nahm er Wasser, wusch seine H?nde vor der Volksmenge und sprach: Ich bin schuldlos an dem Blute dieses Gerechten; sehet ihr zu. |
GerLut1545 |
Da aber Pilatus sah, da©¬ er nichts schaffete, sondern da©¬ ein viel gr?©¬er Get?mmel ward, nahm er Wasser und wusch die H?nde vor dem Volk und sprach: Ich bin unschuldig an dem Blut dieses Gerechten; sehet ihr zu! |
GerSch |
Als nun Pilatus sah, da©¬ er nichts ausrichtete, sondern da©¬ vielmehr ein Aufruhr entstand, nahm er Wasser und wusch sich vor dem Volk die H?nde und sprach: Ich bin unschuldig an dem Blut dieses Gerechten; sehet ihr zu! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ø¥í ¥ï ¥Ð¥é¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ø¥õ¥å¥ë¥å¥é, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ì¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥è¥ï¥ñ¥ô¥â¥ï? ¥ã¥é¥í¥å¥ó¥á¥é, ¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥å¥í¥é¥÷¥å ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥Á¥è¥ø¥ï? ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ï¥÷¥å¥ò¥è¥å. |
ACV |
And when Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather an uproar was developing, after taking water, he washed his hands in front of the multitude, saying, I am innocent of the blood of this righteous man. See ye to it. |
AKJV |
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see you to it. |
ASV |
So when Pilate saw that he prevailed nothing, but rather that a tumult was arising, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent (1) of the blood of this righteous man; see ye to it . (1) Some ancient authorities read of this blood: see ye etc ) |
BBE |
So when Pilate saw that he was able to do nothing, but that trouble was working up, he took water and, washing his hands before the people, said, The blood of this upright man is not on my hands: you are responsible. |
DRC |
And Pilate seeing that he prevailed nothing, but that rather a tumult was made; taking water washed his hands before the people, saying: I am innocent of the blood of this just man; look you to it. |
Darby |
And Pilate, seeing that it availed nothing, but that rather a tumult was arising, having taken water, washed his hands before the crowd, saying, I am guiltless of the blood of this righteous one: see *ye* to it . |
ESV |
Pilate Delivers Jesus to Be CrucifiedSo when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that (ch. 26:5) a riot was beginning, he took water and ([Deut. 21:6-8; Ps. 26:6; 73:13]) washed his hands before the crowd, saying, I am innocent of (ver. 19) this man's blood; (Some manuscripts this righteous blood, or this righteous man's blood) (ver. 4) see to it yourselves. |
Geneva1599 |
When Pilate saw that he auailed nothing, but that more tumult was made, he tooke water and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this iust man: looke you to it. |
GodsWord |
Pilate saw that he was not getting anywhere. Instead, a riot was breaking out. So Pilate took some water and washed his hands in front of the crowd. He said, "I won't be guilty of killing this man. Do what you want!" |
HNV |
So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his handsbefore the multitude, saying, ¡°I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
When Pilate saw that he could prevail nothing, but [that] rather a tumult was made, he took water and washed [his] hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person; see ye [to it]. |
LITV |
And seeing that nothing is gained, but rather an uproar occurs, taking water, Pilate washed his hands before the crowd, saying, I am innocent of the blood of this just one; you will see. |
MKJV |
But when Pilate saw that it gained nothing, but rather that a tumult was made, he took water and washed his hands before the crowd, saying, I am innocent of the blood of this just person. You see to it. |
RNKJV |
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it. |
RWebster |
When Pilate saw that he could not prevail at all , but that rather a tumult was made , he took water , and washed his hands before the multitude , saying , I am innocent of the blood of this just person : see ye to it . |
Rotherham |
And Pilate, seeing, that, nothing, it availed, but rather, a tumult, was arising, taking water, washed his hands of it before the multitude, saying?Innocent, am I, of the blood of this man,?Ye, shall see to it for yourselves. |
UKJV |
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see all of you to it. |
WEB |
So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his handsbefore the multitude, saying, ¡°I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it.¡± |
Webster |
When Pilate saw that he could not prevail at all, but [that] rather a tumult was made, he took water, and washed [his] hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye [to it]. |
YLT |
And Pilate having seen that it profiteth nothing, but rather a tumult is made, having taken water, he did wash the hands before the multitude, saying, `I am innocent from the blood of this righteous one; ye--ye shall see;' |
Esperanto |
Tial Pilato, vidante, ke neniel prosperas al li, sed ke kontrauxe tumulto levigxas, prenis akvon kaj lavis siajn manojn antaux la homamaso, dirante:Mi estas senkulpa pri la sango de tiu justulo:vi zorgu pri gxi. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|